Noting the continued participation of the Territory in regional and other international organizations, |
отмечая продолжающееся участие территории в деятельности региональных и других международных организаций, |
Noting the desire of the Latin American Parliament for increased cooperation with the United Nations, |
отмечая стремление Латиноамериканского парламента расширить сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, |
Noting with satisfaction the inclusion in the mandate of several peace-keeping operations of provisions relating to mine clearance, |
с удовлетворением отмечая включение в мандат ряда операций по поддержанию мира положений, касающихся разминирования, |
Noting the responsibility of the States members of the Commonwealth for the protection of human rights and freedoms, |
отмечая ответственность государств - участников Содружества в деле защиты прав и свобод личности, |
Noting the great changes in international relations that have occurred since the adoption of the Declaration in 1990, |
отмечая огромные изменения в международных отношениях, происшедшие после принятия Декларации в 1990 году, |
Noting the ongoing efforts of the International Monetary Fund and the World Bank to encourage sound macroeconomic policies, |
отмечая предпринимаемые Международным валютным фондом и Всемирным банком усилия по стимулированию рациональной макроэкономической политики, |
Noting that procurement constitutes a large portion of public expenditure in most States, |
отмечая, что закупки составляют большую долю государственных расходов большинства государств, |
Noting also the need for the efficient mobilization of local resources to complement external assistance, |
отмечая также необходимость эффективной мобилизации местных ресурсов для дополнения внешней помощи, |
Noting with satisfaction that the Government of Saint Kitts and Nevis ratified the Treaty of Tlatelolco on 18 April 1995, |
с удовлетворением отмечая, что 18 апреля 1995 года Договор Тлателолко ратифицировало правительство Сент-Китса и Невиса, |
Noting with satisfaction that the voluntary repatriation of the Afghan refugees has resumed, |
отмечая с удовлетворением возобновление добровольной репатриации афганских беженцев, |
Noting the importance of the rapid dispatch of UNMIH as soon as conditions permit, |
отмечая важность оперативного направления МООНГ, как только позволят условия, |
Noting the encouraging results of the operation of the Central Emergency Revolving Fund and its increasing utilization by the agencies, |
отмечая обнадеживающие результаты работы Центрального чрезвычайного оборотного фонда и его все более широкое использование учреждениями, |
Noting the appointment on 3 November 1993 by the administering Power of a Special Representative for Guam Commonwealth Issues, |
отмечая назначение управляющей державой З ноября 1993 года Специального представителя по вопросу о содружестве Гуама, |
Noting that some women's groups had proposed the banning of polygamous unions, she wondered whether the Government had any plans in that respect. |
Отмечая, что некоторые женские группы предложили запретить полигамию, она спрашивает, есть ли у правительства какие-либо планы в этом отношении. |
Noting also that an increasing number of States have implemented memoranda of understanding, |
отмечая также увеличение числа государств, применяющих меморандумы о договоренности, |
Noting with concern the low level of programme implementation due to a lack of resources, |
с озабоченностью отмечая низкий уровень осуществления программы из-за нехватки ресурсов, |
Noting also that the Agenda is focused on the needs of Governments and is designed to ensure maximum synergy, |
отмечая также, что Повестка дня ориентирована на потребности правительств и призвана обеспечить максимальную согласованность, |
Noting with appreciation previous reports of the Executive Director on the state of the environment, |
с удовлетворением отмечая предыдущие доклады Директора-исполнителя о состоянии окружающей среды, |
Noting with satisfaction the establishment, under the aegis of the Commission, of an Open-ended Intergovernmental Panel on Forests, |
с удовлетворением отмечая создание под эгидой Комиссии Межправительственной группы открытого состава по лесам, |
Noting with satisfaction the progress made in Africa in the area of democratization and the rule of law, |
ОТМЕЧАЯ с удовлетворением успехи, достигнутые в Африке в области демократизации и построения правового государства, |
Noting the need for more focused and in-depth consideration by the Council of the issue of HIV/AIDS and its impact, |
отмечая необходимость более целенаправленного и углубленного рассмотрения Советом проблемы ВИЧ/СПИД и его воздействия, |
Noting with concern the need for adequate resources to be made available by the co-sponsors and the international community in the fight against HIV/AIDS, |
с озабоченностью отмечая необходимость выделения соучредителями и международным сообществом адекватных ресурсов на борьбу с ВИЧ/СПИД, |
Noting that the initial report of Nigeria was due for submission to the Committee on 28 October 1994, |
отмечая, что первоначальный доклад Нигерии подлежал представлению Комитету 28 октября 1994 года, |
Noting the agreement reached between the Government of Angola and UNITA on the adjusted and accelerated timetable for the implementation of the Lusaka Protocol, |
отмечая достигнутое между правительством Анголы и УНИТА соглашение о скорректированном и ускоренном графике осуществления Лусакского протокола, |
Noting with concern the continuing lack of full cooperation the Commission of Inquiry has received from other Governments, |
отмечая с беспокойством продолжающееся отсутствие полного сотрудничества с Комиссией по расследованию со стороны других правительств, |