Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
Noting with appreciation the progress made by the secretariat and the Global Mechanism (GM) in applying results-based budgeting, с удовлетворением отмечая прогресс, достигнутый секретариатом и Глобальным механизмом (ГМ) в процессе применения практики бюджетирования на основе результатов,
Noting with concern that the security situation remains extremely fragile, in particular in the central and southern regions of Somalia, с озабоченностью отмечая, что положение в области безопасности по-прежнему является чрезвычайно хрупким, в частности, в центральных и южных регионах Сомали,
Noting the ongoing work at the United Nations in New York to elaborate the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, отмечая продолжающуюся работу в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке по составлению Глобального плана действий по борьбе с торговлей людьми,
Noting that the Principles and Guidelines are to be interpreted in a manner consistent with States' obligations under international human rights law, including relevant Conventions, отмечая, что Принципы и Руководящие положения надлежит толковать в ракурсе, соответствующем обязательствам государств согласно международному праву прав человека, включая соответствующие конвенции,
Noting with concern the inadequate level of international assistance granted to Angola since the coming of peace, с озабоченностью отмечая тот факт, что с момента установления мира объем международной помощи, предоставленной Анголе, был неадекватным,
Noting that the Mediterranean region has an unrivalled potential to become a major hub of renewable energy generation for domestic and neighbouring markets, отмечая, что регион Средиземноморья обладает уникальным потенциалом, чтобы стать одним из основных центров по производству возобновляемой энергии для внутренних рынков и рынков соседних стран,
Noting the need for synchronized efforts and consolidation of common interests, participants emphasized that joint work and adoption of agreed and integrated approaches to security and disarmament issues will eventually be the most effective ways and means of solving pressing problems. Отмечая необходимость консолидации усилий и сочетания общих интересов, собравшиеся подчеркивали, что именно совместная работа и выработка согласованных, комплексных подходов в вопросах безопасности и разоружения в итоге позволят найти наиболее эффективные способы и пути решения назревших проблем.
Noting the importance of refugee access to basic services, including education and health, in order to enhance their opportunities, отмечая важность обеспечения доступа беженцев к основным услугам, включая услуги в области образования и здравоохранения, в целях расширения их возможностей,
Noting that a number of nuclear-weapon States continue to permit inspections of their nuclear facilities on a voluntary basis, отмечая, что ряд государств, обладающих ядерным оружием, продолжают разрешать инспектирование своих ядерных объектов на добровольной основе,
Noting that this recommendation is directed at governing bodies, agencies commented that it presented several challenges and would require a high degree of coordination among agencies with independent and differing governance structures and therefore on the surface might be impractical to implement. Отмечая, что данная рекомендация адресована руководящим органам, учреждения указали на то, что ее выполнение представляет определенные трудности и потребует высокой степени координации между учреждениями с независимыми и отличающимися структурами управления, поэтому на практике может оказаться нецелесообразным.
Noting the slow pace of progress, the Council, in its resolution 1820 (2008), urged that enhanced efforts be made to facilitate the equal and full participation of women at decision-making levels. Отмечая медленный прогресс, Совет в своей резолюции 1820 (2008) настоятельно призывал прилагать усилия, с тем чтобы способствовать равноправному и всестороннему участию женщин в процессе принятия решений на всех уровнях.
Noting the enormous demand for elderly care services and the human resource gaps in meeting the needs of older persons in the region, отмечая огромный спрос на услуги по уходу за престарелыми и нехватку людских ресурсов в деле удовлетворения потребностей пожилых людей в регионе,
Noting the need to build greater understanding and appreciation of the benefits of civil registration and vital statistics on the part of national authorities and development partners, отмечая необходимость углубления понимания и значения преимуществ регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения среди национальных органов власти и партнеров по развитию,
Noting that Chile had made efforts to conduct its migration policy in the context of the Southern Common Market (MERCOSUR), he said that the potential for further work in that area merited exploration. Отмечая, что Чили приложила усилия к тому, чтобы проводить свою миграционную политику с учетом условий Южноамериканского общего рынка (МЕРКОСУР), он говорит, что стоит изучить возможности дальнейшей работы на этом направлении.
Noting that thorough reporting on financial disclosures would help build confidence in its capacity to identify and address conflicts of interest, delegations requested to see more detailed reporting on the actual number of cases requiring investigation or remedial action in future reports. Отмечая, что представление отчетности о финансовых активах позволило бы укрепить доверие к его способности выявлять и регулировать конфликты интересов, делегации запросили более подробную отчетную информацию о фактическом количестве случаев, требующих проведения расследования или корректирующих мер в будущих докладах.
Noting that the emergency situations and instability to which many children are exposed pose new challenges to education, отмечая, что сегодня в области образования возникают новые проблемы, связанные с тем, что многие дети оказываются в ситуациях нестабильности, требующих незамедлительного принятия соответствующих мер, и
[Noting the continuing growth in greenhouse gas emissions, particularly high rate of growth in developing countries,] [отмечая постоянный рост выбросов парниковых газов, в особенности высокие темпы роста в развивающийся странах,]
Noting also that Bangladesh has submitted its ozone-depleting substance data for 2007 in accordance with Article 7 of the Protocol, отмечая также, что Бангладеш представил свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год в соответствии со статьей 7 Протокола,
Noting the significant climate change and ozone layer benefits associated with destroying many types of ozone-depleting substances; отмечая, что с уничтожением многих видов озоноразрушающих веществ связаны существенные выгоды с точки зрения изменения климата и сохранения озонового слоя,
Noting that the Russian Federation is successful in reducing use and emissions on the timetable of technical transformation developed in collaboration with the Chemical Technical Options Committee, отмечая, что Российская Федерация добилась успехов в деле сокращения использования и выбросов в сроки, разработанные для технического переоснащения в сотрудничестве с Комитетом по техническим вариантам замены химических веществ,
Noting that for many years agriculture and rural development have been neglected by Governments and the international community, отмечая, что на протяжении многих лет правительства и международное сообщество не уделяли внимания вопросам сельского хозяйства и сельского развития,
Noting that the official language in the State party was Serbian, he asked whether Montenegro had a specific Montenegrin language, and what the officially recognized national languages were. Отмечая, что официальным языком Черногории является сербский язык, г-н Амир спрашивает, существует ли самостоятельный черногорский язык и какие языки в государстве-участнике являются официально признанными национальными языками.
Noting with interest the delegation's comments on differentiated equality, which were in line with the Committee's thinking, he asked whether the Government's policy on bilingual education could risk leading to indirect discrimination. Отмечая с интересом комментарии делегации по дифференцированному равенству, которые согласуются с мнением Комитета, он спрашивает, существует ли риск того, что политика правительства в области двуязычного образования может привести к скрытой дискриминации.
Noting that representatives of ethnic groups other than Azerbaijanis participated in electoral commissions, he asked how many ethnic representatives had been elected to Parliament and to local bodies. Отмечая то обстоятельство, что представители этнических групп, не являющиеся азербайджанцами, участвуют в работе избирательных комиссий, он спрашивает, сколько этнических представителей были избраны в парламент и в местные органы управления.
Noting with satisfaction the work accomplished by the regional seminars held by the Special Committee during the First and Second International Decades for the Eradication of Colonialism, с удовлетворением отмечая работу, проделанную региональными семинарами, проведенными Специальным комитетом в течение первого и второго Международных десятилетий за искоренение колониализма,