Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
Noting the desirability in the interest of safety in navigation of harmonizing the division of inland waterways into navigable zones, отмечая желательность, в интересах безопасности судоходства, согласовывать разделение внутренних водных путей на зоны плавания,
Noting the leading role of economy and trade in contemporary international relations, отмечая ведущую роль экономики и торговли в современных международных отношениях,
Noting the decrease in the rate of implementation of the Board's recommendations, the Advisory Committee urged the organizations concerned to improve the situation in that regard. Отмечая сокращение показателей выполнения рекомендаций Комиссии, Консультативный комитет настоятельно призывает заинтересованные организации к улучшению положения в этой области.
Noting with appreciation the contribution from the Government of Norway for the establishment of the Opportunities Fund, с удовлетворением отмечая вклад правительства Норвегии в дело создания Фонда возможностей,
Noting with appreciation the support that the secretariat has provided to the Least Developed Countries Expert Group, с удовлетворением отмечая поддержку, которую секретариат оказывает Группе экспертов по наименее развитым странам,
Noting that the Adaptation Fund is based on Article 12 of the Kyoto Protocol, which defines the clean development mechanism. отмечая, что Адаптационный фонд основывается на статье 12 Киотского протокола, который определяет механизм чистого развития.
Noting the continuing prevalence of anti-competitive practices at the national and international levels, отмечая по-прежнему широкую распространенность антиконкурентной практики на национальном и международном уровнях,
Noting the increasingly important role of religion and highlighting the need for interreligious understanding and cooperation in today's world; отмечая возрастающую роль религии и указывая на необходимость межрелигиозного взаимопонимания и сотрудничества в современном мире;
Noting also the current practice of balloting utilized by the General Assembly, отмечая также нынешнюю практику голосования, используемую Генеральной Ассамблеей,
Noting the willingness of the political leaders of Zimbabwe to enter into negotiations to establish a Government of National Unity, отмечая готовность политических руководителей Зимбабве вступить в переговоры для формирования правительства национального единства,
Noting that the defamation of religion was on the rise, he stressed the importance of interreligious and intercultural dialogue in promoting tolerance and mutual understanding. Отмечая учащение случаев диффамации религий, он подчеркивает важность межконфессионального и межкультурного диалога для пропаганды терпимости и взаимопонимания.
Noting the reduced level of assessment proposed in the draft resolution, he urged Member States to pay their assessments as expeditiously as possible. Отмечая, что в проекте резолюции предлагается сокращенный размер начисленных взносов, он настоятельно призывает государства-члены выплатить их как можно скорее.
Noting that all work will be carried out under the Rules of Procedure of the Conference, отмечая, что вся работа будет вестись по Правилам процедуры Конференции,
Noting with satisfaction the drafting group's pursuance of its activities during the third session of the Advisory Committee, с удовлетворением отмечая продолжение деятельности редакционной группы в ходе третьей сессии Консультативного комитета,
Noting the difficulties faced in human rights protection, Azerbaijan asked what practical measures were being implemented by the Government for the efficient prevention of human trafficking. Отмечая трудности, связанные с защитой прав человека, Азербайджан просил пояснить, какие практические меры осуществляются правительством с целью эффективного предотвращения торговли людьми.
Noting the Government's willingness to re-engage with the international community and work harder to respect human rights, Canada encouraged the Government to continue with these positive developments. Отмечая желание правительства вернуться в состав международного сообщества и активнее добиваться уважения прав человека, Канада рекомендовала правительству и впредь идти по пути позитивных преобразований.
Noting with deep concern the continuing high concentration of troops in the areas adjacent to the Temporary Security Zone (TSZ), отмечая с глубокой обеспокоенностью сохраняющееся большое скопление войск в прилегающих к временной зоне безопасности районах,
Noting with appreciation the advancement of the concept of corporate social responsibility through the United Nations Global Compact, с признательностью отмечая продвижение по линии «Глобального договора Организации Объединенных Наций» концепции социальной ответственности корпораций,
Noting the continued complex demands of peacekeeping operations and the benefits of cooperation in peacekeeping training between Member States, the Special Committee continues to urge the Secretariat to facilitate capacity-building efforts. Отмечая все более сложные задачи миротворческих операций и преимущества сотрудничества между государствами-членами в области подготовки миротворцев, Специальный комитет вновь настоятельно призывает Секретариат оказывать содействие усилиям по наращиванию потенциала.
Noting that the following declaration constitutes a political commitment only and does not create by itself any legal obligations, отмечая, что нижеследующее заявление представляет собой лишь политическое обязательство и само по себе не создает каких-либо юридических обязательств,
Noting also that the twentieth anniversary of the proclamation of World Water Day will take place during the International Year of Water Cooperation, отмечая также, что на период проведения Международного года водного сотрудничества приходится двадцатая годовщина провозглашения Всемирного дня водных ресурсов,
Noting that there have been systemic challenges to the global economic architecture demanding a review of global economic governance, отмечая наличие проблем системного характера в контексте глобальной экономической архитектуры, требующих пересмотра системы глобального экономического регулирования,
Noting also the technical cooperation among Member States in relation to moratoriums on the death penalty, отмечая также техническое сотрудничество между государствами-членами в связи с мораториями на применение смертной казни,
Noting that the situation in eastern Democratic Republic of the Congo remains unresolved and needs urgent attention, отмечая, что ситуация в восточной части Демократической Республики Конго остается неурегулированной и требует неотложного внимания,
Noting the need for continuing political and diplomatic efforts to find lasting solutions to the crisis in eastern Democratic Republic of the Congo, отмечая необходимость в продолжении осуществления политических и дипломатических усилий, направленных на долгосрочное урегулирование кризиса в восточной части Демократической Республики Конго,