Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
Noting that the recent events in the Middle East and North Africa have provided all countries with important lessons on democracy and freedom, отмечая, что произошедшие недавно на Ближнем Востоке и в Северной Африке события дали всем странам важные уроки, касающиеся демократии и свободы,
Noting the importance of a system-wide effort to implement the strategy approved by the General Assembly, the Committee expects that the Secretary-General will exert his leadership as Chair of CEB to ensure coordinated action in this area. Отмечая важность общесистемных усилий по осуществлению стратегии, принятой Генеральной Ассамблеей, Комитет ожидает, что Генеральный секретарь использует свои руководящие полномочия в качестве Председателя КСР для обеспечения скоординированных действий в этой области.
Noting with satisfaction the benefits of open bilateral and multilateral relationships forged between Afghanistan and its regional and international partners over the last decade, с удовлетворением отмечая полезность открытых двусторонних и многосторонних отношений, которые были налажены между Афганистаном и его международными и региональными партнерами в течение последнего десятилетия,
Noting that pursuit of the objectives of this workplan will not be interpreted so as to alter the mandate or responsibilities of IAEA: Отмечая, что усилия по реализации задач этого Плана работы не могут быть истолкованы в целях изменения мандата или обязанностей МАГАТЭ:
Noting that several countries have passed export control laws to regulate nuclear transfers, we encourage further utilization of legal, intelligence and financial tools to effectively prosecute offences, as appropriate and consistent with national laws. Отмечая, что несколько стран приняли законы об экспортном контроле в целях регулирования передачи ядерных материалов, мы призываем и далее использовать в соответствующих случаях правовые, разведывательные и финансовые средства для эффективного преследования виновных в преступлениях в соответствии с национальным законодательством.
Noting the lack of progress in establishing the Abyei Police Service, including a special unit to deal with particular issues related to nomadic migration, отмечая отсутствие прогресса в деле формирования Полицейской службы Абьея, в том числе специального подразделения, которое будет заниматься конкретными вопросами, связанными с миграцией кочевников,
Noting the report on the General Assembly thematic debate on drugs and crime as a threat to development, held in New York on 26 June 2012, отмечая доклад о тематических прениях о наркотиках и преступности как угрозе развитию, проведенных Генеральной Ассамблеей в Нью-Йорке 26 июня 2012 года,
Noting with concern that Ukraine was in non-compliance with the consumption control measures under the Montreal Protocol for hydrochlorofluorocarbons in 2010 and 2011, отмечая с обеспокоенностью, что в 2010 и 2011 годах Украина находилась в режиме несоблюдения мер регулирования в рамках Монреальского протокола по гидрохлорфторуглеродам,
Noting also that the Global Environment Facility has approved funding in the amount of $26,777,501 to facilitate Ukraine's compliance with its Montreal Protocol obligations, отмечая также, что Фонд глобальной окружающей среды утвердил ассигнования в размере 26777501 долл. США в целях содействия соблюдению Украиной ее обязательств по Монреальскому протоколу,
Noting that soilless systems for strawberry runners are not yet fully economically or technically feasible throughout Australia and Canada, отмечая, что в Австралии и Канаде гидропонные системы для выращивания побегов клубники пока еще не оправданы в полной мере с экономической или технической точек зрения,
Noting that some developing countries may need more time than developed countries to phase out any exempted production and use of hexabromocyclododecane, отмечая, что некоторым развивающимся странам может потребоваться больше времени, чем развитым странам, для поэтапного отказа от любого осуществляющегося на основании исключений производства и использования гексабромциклододекана,
Noting with satisfaction that targeted steps to reduce road traffic injuries undertaken by the United Nations since 2003 have yielded positive results, с удовлетворением отмечая, что целенаправленные шаги по снижению дорожно-транспортного травматизма, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций с 2003 года, принесли положительные результаты,
Noting that the number of approved applications for asylum was at its lowest since 1996, she said that she wished to know how the Government planned to respond to the needs of asylum-seekers and to fulfil its obligations in that area. Отмечая, что число удовлетворенных ходатайств об убежище упало до самого низкого уровня с 1996 года, она хотела бы узнать, какие меры планирует принять правительство для удовлетворения потребностей просителей убежища и соблюдения своих обязательств в этой области.
Noting that the National Council for Assistance to Guatemalan Migrants had started its work in 2008, he asked the delegation to provide a brief assessment of its performance and to outline the challenges it faced, as appropriate. Отмечая, что Национальный совет по оказанию помощи мигрантам начал функционировать в 2008 году, он предлагает делегации подвести краткий итог деятельности этого учреждения и при необходимости указать трудности, с которыми ему приходится сталкиваться.
Noting, however, that the submitted information was considered by the Committee to be insufficient to allow it to approve the changes requested by the party, отмечая вместе с тем, что представленная информация считается Комитетом недостаточной для того, чтобы он смог утвердить изменения, запрашиваемые этой Стороной,
Noting the clarification and additional documentation provided by Mozambique between April 2013 and September 2013, отмечая предоставленные Мозамбиком в период с апреля 2013 года по сентябрь 2013 года пояснения и дополнительную документацию,
Noting, however, that the Committee considered that additional documentation to be insufficient to allow it to approve the changes requested by the party, отмечая, однако, что Комитет счел эту дополнительную документацию недостаточной для того, чтобы он мог утвердить запрошенные Стороной изменения,
Noting also that the Global Environment Facility approved $6, 024,696 to enable Kazakhstan to achieve compliance with the Protocol, отмечая также, что Глобальный экологический фонд утвердил ассигнования в объеме 6024696 долл. США, чтобы Казахстан мог обеспечить соблюдение Протокола,
Noting the repeated encouragement by the United Nations High Commissioner for Human Rights for the Security Council to refer the situation to the International Criminal Court, отмечая неоднократные призывы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека к Совету Безопасности передать эту ситуацию в Международный уголовный суд,
Noting with concern the ongoing occurrence of nuclear and radioactive materials that are outside of regulatory control or being trafficked, с беспокойством отмечая, что по-прежнему имеют место ситуации, когда ядерные и радиоактивные материалы находятся вне сферы регулятивного контроля или в незаконном обороте,
Noting the holding of the Nuclear Security Summit on 24 and 25 March 2014 in The Hague, отмечая проведение в Гааге 24 и 25 марта 2014 года Саммита по физической ядерной безопасности,
Noting also the World Water Development Reports, a joint project of United Nations agencies and entities, отмечая далее доклады об освоении водных ресурсов мира, которые совместно готовятся учреждениями и структурами системы Организации Объединенных Наций,
Noting also the initiative of the Secretary-General to hold the World Humanitarian Summit in 2016 and its possible contributions to disaster risk reduction, отмечая также инициативу Генерального секретаря по проведению в 2016 году Всемирного саммита по гуманитарным вопросам и ее возможный вклад в уменьшение опасности бедствий,
Noting that in promoting a holistic approach to achieve sustainable development in Harmony with Nature, Earth System Science plays a significant role, отмечая, что науки о Земле играют важную роль в популяризации целостного подхода к достижению цели устойчивого развития в гармонии с природой,
Noting the holding of the Secretary-General's Climate Summit, on 23 September 2014 at United Nations Headquarters, отмечая проведение 23 сентября 2014 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций организованного Генеральным секретарем Саммита по проблеме изменения климата,