Noting that by that resolution the Council created a new position of Prosecutor of the International Tribunal for Rwanda, |
отмечая, что на основании этой резолюции Совет учредил новую должность Обвинителя Международного трибунала по Руанде, |
Noting also the differences in the approaches suggested for progressing with this work, |
отмечая также различия в подходах, предложенных для достижения прогресса в этой работе, |
Noting that physics and its applications are the basis of many of today's technological advances, |
отмечая, что физика и ее прикладное применение лежат в основе многих современных технических достижений, |
Noting that the purpose of filling in the questionnaire by Parties and Signatories is sharing information, |
отмечая, что целью заполнения вопросника Сторонами и подписавшими государствами является совместное пользование информацией, |
Noting that the existing system should respect the principle of due process and provide for appropriate peer review, |
отмечая, что действующая система должна строиться на уважении принципа обеспечения надлежащей процедуры и предусматривать надлежащий механизм коллегиальной оценки, |
Noting with concern the continuing backlog of appeals in various parts of the system, |
с обеспокоенностью отмечая, что сохраняются накопившиеся нерассмотренные апелляции в различных частях системы, |
Noting that independent investigation is in the best interests of the Organization, |
отмечая, что независимый характер расследований в наибольшей степени отвечает интересам Организации, |
Noting also with serious concern the dire humanitarian situation and its long-term socio-economic and environmental impacts, |
отмечая также с серьезной озабоченностью катастрофическую гуманитарную ситуацию и ее долгосрочные социально-экономические и экологические последствия, |
Noting the efforts of the Government of France to organize a biodiversity-related conference in Paris in 2005, |
отмечая усилия правительства Франции по организации в Париже в 2005 году конференции по вопросам, касающимся биоразнообразия, |
Noting in that regard the importance of timely data reporting pursuant to Article 7, |
отмечая в этой связи важность своевременного представления данных в соответствии со статьей 7, |
Noting that the phenomenon was of great concern to members of the Group of 77 and China, he drew attention to paragraph 3 of the resolution. |
Отмечая, что это явление является предметом серьезной обеспокоенности для членов Группы 77 и Китая, он обращает внимание на пункт 3 резолюции. |
Mr. CAMPUZANO PIÑA thought that operative paragraph 1 could perhaps become a preambular paragraph beginning with the word "Noting". |
Г-н КАМПУСАНО ПИНЬЯ считает, что пункт 1 постановляющей части можно было бы перенести в преамбулу и начать его словом "отмечая". |
Noting also the discussions of the 8th meeting of the GGE, Australia believes the Irish Proposal provides the most suitable model for the desired end state. |
Отмечая также дискуссии на восьмом совещании ГПЭ, Австралия полагает, что наиболее подходящую модель применительно к желаемому конечному состоянию дает ирландское предложение. |
Noting that tolerance and mutual respect are fundamental values common to all civilizations and upheld by all religions, |
отмечая, что терпимость и взаимное уважение - это основополагающие ценности, общие для всех цивилизаций и поддерживаемые всеми религиями, |
Noting the progress made by Member States to establish effective policies and programmes in urban crime prevention, and encouraging increased sharing of experience, |
отмечая достигнутые государствами-членами успехи в деле разработки эффективной политики и программ предупреждения преступности в городах и призывая их активнее обмениваться опытом, |
Noting with profound concern the escalation in smoking and other forms of tobacco use worldwide, |
с глубокой обеспокоенностью отмечая расширение масштабов курения и других форм употребления табака во всем мире, |
Noting with concern the problems highlighted in the presentations to the Security Council on 9 October 2003 in securing adequate regional cooperation, |
с озабоченностью отмечая указанные в представлениях Совету Безопасности 9 октября 2003 года проблемы в обеспечении необходимого регионального сотрудничества, |
Noting the ongoing internal reform process of the Joint Inspection Unit aimed at further improving its effectiveness, |
отмечая продолжающийся процесс внутренней реформы Объединенной инспекционной группы, нацеленный на дальнейшее повышение эффективности ее работы, |
Noting with satisfaction the activities of the United Nations Institute for Disarmament Research in relation to preventing and combating illicit brokering activities, |
отмечая с удовлетворением деятельность Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, связанную с предотвращением и пресечением незаконной брокерской деятельности, |
Noting that indigenous peoples were among the poorest of the poor, Mr. Guissé raised a number of issues concerning their right to developments. |
Отмечая тот факт, что коренные народы относятся к категории наибеднейших групп населения, г-н Гиссе затронул ряд вопросов, касающихся их права на развитие. |
Noting also the increasing number of requests for more meeting time from the human rights treaty monitoring bodies, |
отмечая также увеличение числа просьб наблюдательных договорных органов по правам человека о продлении сроков проведения заседаний, |
Noting with appreciation the support provided by Parties and other institutions to the organization of the UNCCD 1st Scientific Conference, |
с признательностью отмечая поддержку, оказанную Сторонами и другими учреждениями при организации первой Научной конференции по КБОООН, |
Noting with concern that the human rights and security situation remains fragile in Guinea, |
с обеспокоенностью отмечая, что положение в области прав человека и безопасности в Гвинее остается неустойчивым, |
Noting the growing UNICEF involvement in the Monitoring and Reporting Mechanism, he said the question of resources was increasingly an issue. |
Отмечая растущее участие ЮНИСЕФ в работе механизма по мониторингу и отчетности, он заявил, что все большее значение приобретает вопрос о ресурсах. |
Noting that education starts in the family; |
отмечая, что образование начинается в семье; |