Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, |
отмечая также, что процесс глобализации принес некоторую пользу, обеспечивая возможности для оплачиваемой занятости сельских женщин в новых сектора, |
Noting with appreciation the numerous meetings and conferences convened relating to migration and development, in particular in the context of regional cooperation, |
с удовлетворением отмечая проведение большого числа совещаний и конференций, связанных с миграцией и развитием, в частности в контексте регионального сотрудничества, |
Noting with concern the lack of sufficient progress in multilateral disarmament diplomacy, |
отмечая с озабоченностью отсутствие достаточного прогресса в многосторонней дипломатии в области разоружения, |
Noting that the vast majority of rough diamonds produced in the world are from legitimate sources, |
отмечая, что подавляющее большинство необработанных алмазов, добываемых в мире, поступает из законных источников, |
Noting the special importance of international standardization at the present stage in the development of commercial, economic, scientific and technical cooperation between countries; |
отмечая особо важное значение международной стандартизации на современном этапе развития торгового, экономического, научного и технического сотрудничества между странами, |
Noting that the meeting was taking place against a backdrop of comparative insecurity, he said that the horrific consequences of terrorism had been felt the world over. |
Отмечая, что совещание и проходит в условиях относительного отсутствия безопасности, он говорит, что ужасающие последствия терроризма ощущаются во всем мире. |
Noting also that ISO/IEC Guide 2-1996 was prepared in close cooperation with the UNECE Government Officials; |
отмечая также, что Руководство ИСО/МЭК 2-1996 было подготовлено в тесном сотрудничестве с правительственными должностными лицами стран ЕЭК ООН; |
Noting further that the three mandates are complementary and do not give rise to duplication, |
отмечая далее, что три мандата носят взаимодополняющий характер и не дублируют друг друга, |
Noting with satisfaction that the Global Assessment Programme on Drug Abuse assists States in conducting such assessments, |
с удовлетворением отмечая, что Глобальная программа по оценке масштабов злоупотребления наркотиками помогает государствам проводить такие оценки, |
Noting also that tolerance and mutual respect are values upheld by all religions in the world, |
отмечая также, что терпимость и взаимное уважение - это ценности, поддерживаемые всеми религиями в мире, |
Noting that a draft comprehensive convention against international terrorism is under the active consideration of the General Assembly, |
отмечая, что Генеральная Ассамблея в настоя-щее время активно рассматривает проект всеобъем-лющей конвенции против международного терро-ризма, |
Noting the concerns expressed by the Director General in that regard, the European Union recognizes the need for a properly funded safeguards system that is both effective and cost-efficient. |
Отмечая обеспокоенность, выражаемую Генеральным директором в этой связи, Европейский союз осознает необходимость обеспечения адекватного финансирования системы гарантий, которая была бы и эффективной, и рентабельной. |
Noting with concern the lack of progress in the General and Complete disarmament; |
отмечая с беспокойством отсутствие прогресса в деле достижения всеобщего и полного разоружения, |
Noting the extra-ordinary grave situation prevailing at present in Afghanistan due to the on-going military campaign; |
отмечая крайне серьезное положение, сложившееся в настоящее время в Афганистане в результате проводимой военной кампании, |
Noting that the Chief Minister of Montserrat assumed the chairmanship of the Organization of Eastern Caribbean States in May 2003, |
отмечая, что в мае 2003 года главный министр Монтсеррата начал выполнять обязанности председателя Организации восточнокарибских государств, |
Noting that some territorial Governments have made efforts towards achieving the highest standards of financial supervision, |
отмечая, что правительства некоторых территорий прилагали усилия, направленные на обеспечение самых высоких стандартов финансового надзора, |
Noting that the state of the marine environment is significantly affected by activities in coastal areas, |
отмечая, что на состояние морской среды значительное влияние оказывает деятельность в прибрежных районах, |
Noting the importance of appropriate participation by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights, |
отмечая важное значение надлежащей формы участия национальных учреждений в совещаниях Организации Объединенных Наций по правам человека, |
Noting that the Government of Equatorial Guinea held municipal elections on 28 May 2000, |
отмечая, что 28 мая 2000 года правительство Экваториальной Гвинеи провело муниципальные выборы, |
Noting with satisfaction the emphasis by the Working Group on Minorities on the participation of minority representatives in its work, |
с удовлетворением отмечая то пристальное внимание, которое Рабочая группа по меньшинствам уделяет участию представителей меньшинств в своей работе, |
Noting efforts to increase enrolment levels, particularly to primary school, the Committee recommends that the State party: |
Отмечая усилия по повышению зачисления учащихся, в особенности в начальную школу, Комитет рекомендует государству-участнику: |
Noting with approval the reports of this Working Group under the Committee on Environmental Policy, 2 |
отмечая с одобрением доклады этой Рабочей группы, действовавшей в рамках Комитета по экологической политике, |
Noting the recent efforts to amend the Minors Code and the Family Code, the Committee remains concerned that further strengthening of legislation is required. |
Отмечая недавние шаги по внесению поправок в Кодекс законов о несовершеннолетних и в Семейный кодекс, Комитет, однако, по-прежнему считает необходимым дальнейшее укрепление законодательства. |
Noting that its reliable application is a major contribution to safety on inland waterways, |
отмечая, что ее последовательное применение в значительной мере способствует повышению безопасности на внутренних водных путях, |
Noting that no information has been received from the State party, |
отмечая, что от государства-участника не было получено никакой информации, |