Noting the ongoing work to set sustainable development goals, he said that it should not deflect attention from the attainment of the MDGs. |
Отмечая проводимую работу по установлению целей устойчивого развития, он говорит, что эта работа не должна отвлекать внимание от достижения задач в рамках ЦРТ. |
Noting that ESCAP and China had undertaken more than 200 projects, the delegation highlighted the priority given to South-South cooperation in that context. |
Отмечая, что ЭСКАТО и Китай осуществили свыше 200 проектов, делегация подчеркнула, что первоочередное внимание в этом контексте уделяется сотрудничеству по линии Юг-Юг. |
Noting the importance of the collective efforts required for improving CR-VS systems, the Committee encouraged effective coordination and cooperation among relevant government entities. |
Отмечая значение коллективных усилий, необходимых для совершенствования ГССЕДН, Комитет призвал к эффективной координации и сотрудничеству между правительственными органами. |
Noting that a considerable body of evidence developed through the science of prevention now exists, |
отмечая, что в настоящее время имеется значительный массив фактических данных, полученных благодаря научному подходу к проблеме профилактики, |
Noting the progress evidenced in those areas, they encouraged UNFPA to continue its efforts. |
Отмечая документально подтвержденный в тех областях прогресс, они рекомендовали ЮНФПА продолжать свои усилия. |
Noting also that natural resource management enhances business models and opportunities, |
отмечая также, что рациональное использование природных ресурсов способствует улучшению бизнес-моделей и расширению деловых возможностей, |
Noting that The Strategy will expire in 2018, |
отмечая, что срок действия Стратегии истечет в 2018 году, |
Noting with concern the international phenomenon of direct or indirect national and foreign solicitation, |
с беспокойством отмечая международное явление вымогательства, лично или через посредников, на национальном уровне и за рубежом, |
Noting widespread use of torture, it encouraged adoption of a related law and definition. |
Отмечая широкое применение пыток, они призвали к принятию соответствующего закона и определения. |
Noting that immigrants, foreigners and ethnic minorities continued to face discrimination, it enquired about the action taken to prevent further discrimination against vulnerable groups. |
Отмечая, что иммигранты, иностранные граждане и этнические меньшинства по-прежнему сталкиваются с дискриминацией, она спросила о мерах, которые были приняты для предотвращения дальнейшей дискриминации в отношении уязвимых групп. |
Noting the national strategy on HIV, Thailand urged the international community to lend the necessary assistance in this regard. |
Отмечая национальную стратегию по ВИЧ, Таиланд настоятельно призвал международное сообщество оказать в этой связи необходимое содействие. |
Noting the overcrowding and poor conditions in prisons, it asked what measures were being envisaged to improve the situation. |
Отмечая переполненность тюрем и плохие условия содержания в тюрьмах, она спросила, какие меры планируется принять для исправления этой ситуации. |
Noting the State's constraints regarding treaty enforcement and reporting, it called on the international community to provide technical assistance. |
Отмечая проблемы этого государства в области обеспечения соблюдения договоров и представления отчетности по ним, Мальдивские Острова призвали международное сообщество оказывать техническое содействие. |
Noting that market surveillance is an essential public response to addressing that need. |
Отмечая, что мониторинг рынка является необходимой реакцией государства на эту потребность. |
Noting that good management contributes to assured and predictable voluntary funding and vice versa, |
отмечая, что надлежащее управление способствует гарантированному и предсказуемому добровольному финансированию и в то же время зависит от такого финансирования, |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that the words "Noting the importance" were crucial. |
Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) говорит, что слова "отмечая важное значение" играют важную роль. |
Noting the lack of consensus regarding paragraphs 7 and 8, his delegation favoured their deletion. |
Отмечая отсутствие консенсуса по пунктам 7 и 8, его делегация выступает за их исключение. |
Noting the IAEA plan of action, we urge States parties to support the additional measures proposed therein. |
Отмечая план действий МАГАТЭ, мы настоятельно призываем государства-участники поддержать предложенные в нем дополнительные меры. |
Noting that the Act will enter into force on 1 January 2003, the Committee asks the Government to provide information on its implementation. |
Отмечая, что этот закон вступит в силу 1 января 2003 года, Комитет просит правительство представить информацию о его осуществлении. |
Noting that the length of the transition period has been decided hereinafter, |
отмечая, что вопрос о продолжительности переходного периода решен в упомянутом ниже тексте данного решения, |
Noting that other international organizations and Governments may have useful information to provide on programmes in that area, |
отмечая, что другие международные организации и правительства, возможно, располагают полезной информацией по программам в этой области и могут предоставить ее, |
Noting that development was very commendable, she asked whether updated statistics could be provided to illustrate the current trends. |
Отмечая, что этот факт заслуживает самого высокого одобрения, она спрашивает, имеются ли обновленные статистические данные, которые могли бы проиллюстрировать сегодняшние тенденции. |
Noting the decrease in the school dropout rate of girls, the Committee remains concerned about this continuing problem. |
Отмечая уменьшение случаев, когда девочки бросают учебу в школах, Комитет тем не менее по-прежнему озабочен существованием этой проблемы. |
Noting the urgent need for a centralized database where all such legislation may be consulted, |
отмечая настоятельную необходимость создания централизованной базы данных, в которой можно было бы найти информацию о всех таких законах, |
Noting that addressing climate change risks and impacts will contribute to achieving long-term sustainable development, |
отмечая, что решение проблем, связанных с рисками и воздействиями изменения климата, будет способствовать достижению долгосрочного устойчивого развития, |