Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
Noting that all prior Commission compensation awards have looked to the United Nations Monthly Bulletin of Statistics for determining commercial exchange rates into United States dollars, the Panel adopts that source for the data to be utilized in exchange rate calculations. Отмечая, что при определении коммерческого курса валют к доллару США во всех ранее принятых Комиссией решениях о присуждении компенсации использовался Ежемесячный статистический бюллетень Организации Объединенных Наций, Группа решила использовать этот источник данных для расчета валютных курсов.
Noting that, like the other draft resolutions, it also referred to the outcome of the World Summit on Sustainable Development, he drew attention to paragraphs 4, 7 and 8. Отмечая, что в этом проекте, как и в других проектах резолюции, содержатся ссылки на итоги Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, он обращает внимание на пункты 4, 7 и 8.
Noting that foreign aid was merely a temporary solution, he stressed the importance of creating an enabling environment, including the removal of trade barriers and protectionist measures, to permit developing country economies to compete in the global economy. Отмечая, что внешняя помощь является лишь временным решением, он подчеркивает важность создания благоприятных условий, - включая устранение торговых барьеров и протекционистских мер, - позволяющих развивающимся странам занять конкурентоспособные позиции в мировой экономике.
The following new paragraph should be inserted after the fifth preambular paragraph: "Noting with appreciation the Inter-Agency Standing Committee's increased attention to addressing the security needs of personnel responding to these emergencies". После пятого пункта преамбулы следует включить новый пункт, гласящий: «отмечая с удовлетворением повышение внимания Межучрежденческого постоянного комитета обеспечению потребностей в области безопасности сотрудников, занимающихся этими чрезвычайными ситуациями».
Noting that a fixed annual allocation for the Special Unit had just been approved, she said that decisions on other measures to strengthen South-South cooperation should wait until the situation was clearer. Отмечая только что принятое решение о выделении для Специальной группы фиксированной суммы ежегодных ассигнований, она говорит, что принятие решений в отношении других мер по укреплению сотрудничества Юг-Юг следует отложить до прояснения ситуации.
Noting that the Committee must conclude its work by Friday, 6 December 2002, in the afternoon, she said that it was vital to allow sufficient time for consideration of those important matters. Отмечая, что Комитет должен завершить свою работу во второй половине дня в пятницу, 6 декабря 2002 года, она говорит, что чрезвычайно важно предусмотреть достаточно времени для рассмотрения этих важных вопросов.
Noting as a positive step the reactivation by the Parliament of the Ad Hoc Commission for the Child and Woman, the Committee urges the State party: Отмечая как позитивный шаг решение парламента о возобновлении работы Специальной комиссии по делам ребенка и женщины, Комитет настоятельно призывает государство-участник:
Noting that prison overcrowding is a widespread problem, including in developed societies, it asked how acute this problem was in Montenegro and about any national programme to address it. Отмечая, что проблема перенаселения тюремных учреждений существует повсюду, в том числе в развитых обществах, она просила пояснить, насколько острый характер имеет эта проблема в Черногории, и проинформировать о любой национальной программе по ее решению.
Noting in particular that the status quo tends to be particularly detrimental to the election of experts from some regional groups, отмечая, в частности, что существующее положение, по всей видимости, может особенно неблагоприятно отразиться на избрании экспертов от некоторых региональных групп,
Noting with appreciation the unilateral measures by the nuclear-weapon States for nuclear arms limitation, and encouraging them to take further such measures, отмечая с признательностью односторонние меры государств, обладающих ядерным оружием, по ограничению ядерных вооружений и рекомендуя им принимать дальнейшие меры в этом направлении,
Noting that the Meeting will be held on 17 and 18 June 2002, отмечая, что это заседание будет проведено 17 - 18 июня 2002 года,
Noting with appreciation the resolutions adopted by the Inter-Parliamentary Union and its activities during the past year in support of the United Nations, с признательностью отмечая принятые Межпарламентским союзом за истекший год резолюции и осуществленные им за этот период мероприятия в поддержку Организации Объединенных Наций,
Noting the progress made at the university level, she inquired what measures, if any, had been taken to revise textbooks and curricula at the primary and secondary levels. Отмечая прогресс, достигнутый на уровне высших учебных заведений, она спрашивает, принимаются ли какие-либо меры по пересмотру учебников и программ обучения для начальной и средней ступеней образования.
Noting that it is difficult to anticipate at this early stage all the functions of its Secretariat, отмечая, что на столь ранней стадии сложно ожидать от ее секретариата выполнения всех функций,
Noting the very slow pace of releases and the large number of remaining political prisoners, the Special Rapporteur stresses the importance of finding ways to speed up the process. Отмечая, что освобождение осуществляется очень медленными темпами и что большое число политических заключенных по-прежнему находятся в тюрьме, Специальный докладчик подчеркивает важность изыскания путей ускорения этого процесса.
Noting that the future was bright for women in Singapore she stressed that as the society evolved, both within and outside the country, so would its laws and policies. Отмечая, что перед женщинами в Сингапуре стоят светлые перспективы, она подчеркивает, что по мере развития общества как внутри страны, так и за ее пределами будут развиваться его законы и политика.
Noting with appreciation that the Government of Equatorial Guinea has cooperated fully with the Special Representative and has granted him full facilities to carry out his mandate, отмечая с признательностью, что правительство Экваториальной Гвинеи в полной мере сотрудничало со Специальным представителем и предоставило ему все средства для выполнения им своего мандата,
Noting that the submission of annual reports questionnaire data is dependent on the capacity of States to collect and collate information on drug abuse, отмечая, что представление данных по вопрос-нику к ежегодным докладам зависит от способности государств собирать и сопоставлять информацию о злоупотреблении наркотиками,
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, отмечая, что, несмотря на достигнутый прогресс, в осуществлении плана регулирования сохраняются трудности, которые необходимо преодолеть,
Noting also the important contributions made by various national and regional forums, expert group meetings and other activities in promoting the implementation of the Standard Rules, отмечая также важный вклад различных национальных и региональных форумов, совещаний групп экспертов и других мероприятий в дело поощрения внедрения Стандартных правил,
Noting that unbridled regional arms race and arms build up impedes socio-economic development and efforts towards confidence building; отмечая, что необузданная гонка вооружений и наращивание арсеналов вооружений на региональном уровне препятствуют социально-экономическому развитию и усилиям в области укрепления доверия,
Noting the return of about 200 thousands Tajik refugees to their homeland which necessitates a great financial and technical support; отмечая возвращение на родину около 200 тыс. таджикских беженцев, что вызывает необходимость в оказании значительной финансовой и технической поддержки,
Noting with concern the new dimensions of the ever growing narcotics problem which is threatening the social and economic fabric of the afflicted countries; отмечая с обеспокоенностью новые аспекты и постоянный рост масштабов проблемы наркотиков, которая угрожает социальным и экономическим устоям жизни стран, страдающих от этого бедствия,
Noting that the post-conflict assessments by the United Nations Environment Programme to date have been fully funded by extrabudgetary voluntary funding, отмечая, что постконфликтные оценки Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на сегоднящниий день в полной степени финансировались за счет внебюджетных добровольных средств,
Noting that the process of globalization and economic liberalization could offer new opportunities and challenges for all developing countries including OIC member states; отмечая, что процесс глобализации и либерализации экономики может открыть новые возможности и перспективы для всех развивающихся стран, включая государства - члены ОИК,