Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
PP. Noting that environmental, economic and social conditions and levels of development differ among Parties, which will lead to different prioritizations of adaptation activities, П.п. Отмечая, что Стороны характеризуются разными экологическими, экономическими и социальными условиями, а также уровнями развития, что приведет к разной приоритетности действий по адаптации,
Noting that Germany had implemented innovative programmes to promote youth employment, she asked if other countries were taking similar steps to help young people to enter the labour market and gain at least limited work experience. Отмечая, что в Германии реализуются инновационные программы по содействию занятости молодежи, оратор спрашивает о том, предпринимают ли другие страны подобные шаги для помощи молодым людям в выходе на рынок труда и получении хотя бы небольшого опыта работы.
Noting the relevance of the current initiative on e-tourism for developing countries, the Latin American and Caribbean Group encouraged continued analytical work on ICT and key economic sectors, as well as on its commercial, legal, or administrative aspects. Отмечая актуальность нынешней инициативы в области электронного туризма для развивающихся стран, Группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна выступает за продолжение аналитической работы по проблематике ИКТ и ключевых экономических секторов, а также по их коммерческим, правовым и административным аспектам.
Noting with regret existing problems and deficiencies in copyright protection in many countries in transition and developing countries, с сожалением отмечая имеющиеся проблемы и недостатки в области защиты авторских прав во многих странах переходного периода и развивающихся странах,
Noting that mandatory requirements, including a reporting system for ships destined for dismantling, should ensure an equivalent level of control as established under the Basel Convention, отмечая, что носящие обязательный характер требования, включая систему отчетности для судов, предназначенных для демонтажа, должны обеспечивать уровень контроля, эквивалентный тому, который установлен в Базельской конвенции,
Noting with concern the reported incidents of violence committed against women and girls on the basis of dress code, отмечая с беспокойством сообщения об актах насилия, совершаемых в отношении женщин и девочек из-за правил ношения одежды,
Noting that women have multiple and varied roles, including caring for survivors and maintaining family and community in disaster situations, отмечая, что женщины выполняют многочисленные и разнообразные функции, включая уход за выжившими людьми и сохранение семей и общин в случае стихийных бедствий,
Noting that women have taken on the role of caring for survivors and maintaining family and community, отмечая, что женщины взяли на себя функции по уходу за выжившими людьми и сохранению семьи и общины,
Noting that any human resource development strategy in this area needs also to address ways to improve performance effectiveness, recruitment and retention of workers, отмечая, что любая стратегия развития людских ресурсов в этой области должна также включать в себя методы повышения эффективности работы и совершенствования мер по найму и удержанию сотрудников,
Noting with concern that drug abuse affects the health and well-being of millions of people, in particular children, adolescents and young people, с беспокойством отмечая, что злоупотребление наркотиками отражается на здоровье и благосостоянии миллионов людей, особенно детей, подростков и молодежи,
Noting the difficulties faced by many member States, aid and relief organizations and commercial enterprises in understanding existing spatial data infrastructure in many member States, отмечая трудности, с которыми сталкиваются многие государства-члены, организации по оказанию чрезвычайной и иной помощи и коммерческий сектор и которые касаются понимания существующей инфраструктуры пространственных данных во многих государствах-членах,
Noting with great concern the acts of terrorism committed since the last special meeting in Vienna on 11 and 12 March 2004, отмечая с глубокой озабоченностью акты терроризма, совершенные в период после предыдущего специального совещания, состоявшегося в Вене 11 и 12 марта 2004 года,
Noting also the separation between the administration and activities of the Global Environment Facility and the Special Climate Change Fund, отмечая также разделение между администрацией и деятельностью Глобального экологического фонда и Специального фонда для борьбы с изменением климата,
Noting Programme and Budget Committee conclusion 2004/6, which acknowledged the possible benefits of the Agreement with the United Nations Development Programme, отмечая заключение 2004/6 Комитета по прог-раммным и бюджетным вопросам, в котором Комитет признал возможные положительные аспекты Согла-шения с Программой развития Организации Объеди-ненных Наций,
Noting that the report presents Parties and stakeholders with a unique opportunity to provide strategic guidance and direction in order to foster the full and effective implementation of the Convention, отмечая, что этот доклад дает Сторонам и заинтересованным субъектам уникальную возможность обеспечить стратегическое руководство и управление в целях содействия полномасштабному и эффективному осуществлению Конвенции,
Noting with concern the difficulties and obstacles often faced by national or regional populations in receiving timely and adequate humanitarian assistance when adversely affected by man-made or natural emergencies, отмечая с озабоченностью трудности и препятствия при получении своевременной и адекватной гуманитарной помощи, с которыми часто сталкивается население стран и регионов, негативно затронутое чрезвычайными антропогенными или стихийными ситуациями,
Noting also that the Government of the Islamic Republic of Afghanistan needs critical international support and assistance in its efforts at stabilization and reconstruction of the war-ravaged country; отмечая также, что правительство Исламской Республики Афганистан нуждается в существенной международной поддержке и помощи в его усилиях по стабилизации и восстановлению разоренной войной страны;
Noting with grave concern the dire humanitarian situation that the Somali people face and the urgent need for humanitarian assistance and relief, отмечая с глубокой озабоченностью тяжелое гуманитарное положение народа Сомали и безотлагательную потребность в оказании гуманитарной и чрезвычайной помощи,
Noting that the General Assembly of the Organization of American States has agreed to convene a special conference on security in Mexico City in May 2003, отмечая, что Генеральная ассамблея Организации американских государств приняла решение созвать в мае 2003 года в Мехико специальную конференцию по безопасности,
Noting with grave concern that adverse weather conditions have contributed to the drought currently affecting the region, in particular in rural areas, отмечая с серьезной озабоченностью, что плохие погодные условия усилили засуху, которая сейчас поразила регион, особенно сельские районы,
Noting with appreciation the finalization of an emergency response plan by the United Nations to respond to emergency mine-action requirements, отмечая с признательностью завершение разработки Организацией Объединенных Наций плана чрезвычайных действий для реагирования на чрезвычайные потребности в связи с деятельностью по разминированию,
Noting with concern that, although many Member States have met the 2003 targets contained in the Declaration of Commitment, considerable gaps remain, отмечая с озабоченностью, что, хотя многие государства-члены достигли целевых показателей на 2003 год, определенных в Декларации о приверженности, еще остаются значительные пробелы,
Noting that he looked forward to receiving the Committee's recommendations he stressed that his country would continue to move forward vigorously on human rights issues. Отмечая, что он с нетерпением будет ждать рекомендаций Комитета, оратор подчеркивает, что его страна будет и далее энергично добиваться прогресса в вопросах прав человека.
Noting that many peoples in the North, Siberia and the Far East were on the brink of extinction (para. 55), he asked whether the process was irreversible and what their socio-economic outlook was. Отмечая, что многие народы Севера, Сибири и Дальнего Востока находятся на грани исчезновения (пункт 55), он спрашивает, является ли этот процесс необратимым и каковы их социально-экономические перспективы.
Noting that disposing of wastes with a high persistent organic pollutant content, including waste stockpiles, in an environmentally sound manner, is a priority, отмечая, что удаление отходов с высоким содержанием стойких органических загрязнителей, включая запасы отходов, экологически обоснованным образом является одной из приоритетных задач,