Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
Noting with appreciation the explanation provided by the Republic of Korea for its export of hydrochlorofluorocarbons to Kazakhstan in 2008 and 2009, отмечая с удовлетворением представленное Республикой Корея разъяснение относительно экспорта гидрохлорфторуглеродов в Казахстан в 2008 и 2009 годах,
Noting with satisfaction the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament, he called for an early conclusion of the negotiations on a fissile material cut-off treaty. С удовлетворением отмечая утверждение программы работы Конференции по разоружению, оратор призывает к скорейшему завершению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Noting with satisfaction that the declaration on the establishment of the Shanghai Cooperation Organization confirms the commitment of its member States to the principles of the Charter, с удовлетворением отмечая, что декларация о создании Шанхайской организации сотрудничества подтверждает приверженность ее государств-членов принципам Устава,
Noting also the commemoration of the International Year of Reconciliation, 2009, отмечая также празднование Международного года примирения, 2009 год,
Noting the efforts by the State party, the Committee is concerned at the situation of children with physical and mental disabilities, in particular the limited access to education and health-care services. Отмечая усилия государства-участника, Комитет обеспокоен положением детей с физическими и умственными недостатками, в частности ограниченным доступом к образованию и медицинским услугам.
Noting the growing role played by the police contingents and civilian elements of peacekeeping operations, he said that greater attention should be given to that aspect of peacekeeping work. Отмечая растущую роль, которую играют полицейские контингенты и гражданские компоненты операций по поддержанию мира, оратор говорит о необходимости уделения этому аспекту миротворческой деятельности большего внимания.
Noting that Guinea had subscribed to a number of international human rights instruments, Spain emphasized that further efforts to implement obligations undertaken would be appropriate. Отмечая факт подписания Гвинеей ряда международных договоров по правам человека, Испания подчеркнула, что целесообразно будет предпринять дальнейшие усилия по выполнению взятых обязательств.
Noting the progress made in the development of national spatial data infrastructures in the Asia and Pacific region, отмечая прогресс, достигнутый в деле создания национальных инфраструктур пространственных данных в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
Noting that the work of CPC depended on the participation of its membership, Member States were urged to engage with the body. Отмечая, что эффективность работы КПК зависит от активного участия его членов, оратор настоятельно призывает государства-члены тесно взаимодействовать с этим органом.
Noting the unfortunate trend of politicization of human rights, she stressed that civil and political rights could not be separated from economic, social and cultural rights. Отмечая тревожную тенденцию к политизации правозащитной тематики, она подчеркивает, что гражданские и политические права неотделимы от прав экономических, социальных и культурных.
Noting with concern the difficult situation of the Sahelian Member States affected by drought; отмечая с глубоким беспокойством трудное положение пострадавших от засухи сахельских государств-членов,
Noting the key role of science and technology in attaining those Goals, he called on the international community to redouble its efforts to narrow the digital divide. Отмечая ключевую роль науки и техники в достижении этих целей, он призывает международное сообщество удвоить усилия по сокращению цифрового неравенства.
Noting that capital punishment is still available under the laws of Nigeria, the Special Rapporteur is encouraged by the policy of President Obasanjo not to carry out executions. Отмечая, что высшая мера наказания по-прежнему предусматривается законами Нигерии, Специальный докладчик с признательностью отмечает политику президента Обасанджо по непроведению казней.
Noting the efforts of the European Community to identify and bring to justice the perpetrators of this shameful crime, отмечая усилия Европейского сообщества по установлению и преданию суду виновных в совершении этого позорного преступления,
Noting with satisfaction the recent election of Angola as Chair of the Peacebuilding Commission, с удовлетворением отмечая недавнее избрание Анголы Председателем Комиссии по миростроительству,
Noting the strong partnership and coordination structures in Sierra Leone between the national authorities and the international community, отмечая созданные в Сьерра-Леоне прочные структуры партнерства и координации между национальными властями и международным сообществом,
Noting also the need to mobilize scientific and technical competencies to solve the problems of land degradation, отмечая также потребность в мобилизации научно-технического потенциала для решения проблем деградации земель,
Noting also the little progress made for the most part by African countries in the field of geographical names standardization, отмечая также ограниченный прогресс, достигнутый в большинстве своем африканскими странами в области стандартизации географических названий,
Noting that, at its twenty-fourth session, the Group of Experts agreed to the establishment of a Portuguese-speaking Division, отмечая, что на своей двадцать четвертой сессии Группа экспертов приняла решение о создании португалоязычного отдела,
Noting with concern the continued availability of precursors for illicit drug manufacture, с обеспокоенностью отмечая сохраняющуюся доступность прекурсоров для незаконного изготовления наркотиков,
Noting the usefulness of examining the feasibility of voluntary marking of drug precursors, отмечая целесообразность изучения вопроса о практической применимости метода маркирования прекурсоров наркотиков,
Noting the establishment of the National Committee for International Humanitarian Law, she requested information about the results of its monitoring of human rights violations. Отмечая факт создания Национального комитета по международному гуманитарному праву, оратор просит представить информацию о результатах его работы по выявлению нарушений прав человека.
Noting that regulation 4.5 of the Tribunal reads as follows: отмечая, что положение 4.5 Финансовых положений Трибунала гласит:
Noting the proposal of the Committee regarding its working methods, отмечая предложение Комитета относительно его методов работы,
Noting that the internal review of the Constitution of the Territory is still deferred, отмечая, что внутренний обзор конституции территории все еще откладывается,