| Noting that the Government of Guatemala has provided additional budgetary allotments to State institutions to support their work in collaboration with the Commission, | отмечая, что правительство Гватемалы выделило дополнительные бюджетные средства государственным учреждениям для поддержки их деятельности в рамках сотрудничества с Комиссией, |
| Noting that transferring large volumes of data via the Internet in many countries is problematic, | отмечая проблемы, порождаемые во многих странах трудностью передачи больших объемов данных через Интернет, |
| Noting that the report under consideration contained little information on complaint mechanisms, she asked how many complaints were officially recorded in prisons, police premises and psychiatric institutions. | Отмечая, что в рассматриваемом докладе содержится довольно мало информации о механизмах подачи жалоб, Содокладчик спрашивает, сколько жалоб было официально зарегистрировано в тюрьмах, полицейских участках и психиатрических больницах. |
| Noting that no entity had received a qualified audit opinion for the period under consideration, he expressed the hope that the positive trend would continue. | Отмечая, что за рассматриваемый период ни одна из организаций не получила условное заключение ревизоров, оратор выражает надежду на продолжение этой положительной тенденции. |
| Noting that desertification, drought and soil degradation deeply aggravated poverty in Cameroon, he called on the international community to find solutions to food insecurity problems in affected regions. | Отмечая, что опустынивание, засуха и деградация почвы значительно усугубили проблему бедности в Камеруне, он призывает международное сообщество найти решение проблемы продовольственной безопасности в пострадавших регионах. |
| Noting the efforts by the Office to identify persons with disabilities, he urged it to include its activities in that area in the 2012 report. | Отмечая усилия Управления по выявлению инвалидов, он настоятельно призывает его упомянуть свою деятельность в этой области в докладе за 2012 год. |
| Noting with appreciation the efforts made by all development partners including OIC General Secretariat and its Institutions; | с признательностью отмечая усилия всех партнеров в области развития, включая Генеральный секретариат ОИК и его учреждения, |
| Noting also that some States may face particular challenges in relation to preparing submissions to the Commission, | отмечая также, что некоторые государства могут сталкиваться с особыми проблемами в связи с подготовкой представлений в Комиссию, |
| Noting with appreciation the adoption on 23 May 2007 of World Health Assembly resolution 60.22 on emergency care systems, | отмечая с признательностью принятие 23 мая 2007 года Всемирной ассамблеей здравоохранения резолюции 60.22 о системах оказания неотложной медицинской помощи, |
| Noting with satisfaction the work of the Inter-agency Panel on Juvenile Justice, in particular its various publications and its website, | с удовлетворением отмечая работу Межучрежденческой группы по правосудию в отношении несовершеннолетних, в частности ее различные публикации и ее веб-сайт |
| Noting also the offer to convene a global consultative forum on international migration and development in Belgium in 2007, | отмечая также предложение о созыве в 2007 году в Бельгии глобального консультативного форума по вопросу о международной миграции и развитии, |
| Noting the growing industrial divide and widening disparities between developed and developing countries, | отмечая увеличивающийся разрыв в уровне промышленного развития и усугубляющееся неравенство между развитыми и развивающимися странами, |
| Noting also the attention given by the United Nations Industrial Development Organization to poverty eradication through its priorities, | отмечая также внимание, уделяемое Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию искоренению нищеты в контексте ее приоритетов, |
| Noting further the prevailing industrial gap and disparities between developed and developing countries, | отмечая далее существующий разрыв и неравенство между развитыми и развивающимися странами в уровне промышленного развития, |
| Noting that the Commission on Sustainable Development at its fourteenth session discussed, inter alia, industrial development, | отмечая, что Комиссия по устойчивому развитию на своей четырнадцатой сессии обсуждала, в частности, вопросы промышленного развития, |
| Noting that Parties submitting requests for methyl bromide for 2007 have supported their requests with a national management strategy, | отмечая, что Стороны при представлении заявок на бромистый метил на 2007 год подкрепили свои просьбы национальной стратегией регулирования, |
| Noting with regret that the resolution has not been implemented to date, | с сожалением отмечая, что эта резолюция до сих пор не осуществлена, |
| Noting that mitigation and adaptation are key concerns for all Parties to the Convention, | отмечая, что ключевыми для Сторон Конвенции являются проблемы предотвращения изменения климата и адаптации, |
| Noting the Global Environment Facility's consideration of carbon capture and storage technology, | отмечая рассмотрение Глобальным экологическим фондом вопроса о технологии улавливания и хранения углерода, |
| Noting that the law regarded certain practices as non-discriminatory, he welcomed the inclusion in that category of temporary special measures to accelerate the advancement of women. | Отмечая, что в соответствии с законом некоторые виды практики рассматриваются в качестве недискриминационных, он приветствует включение в эту категорию временных специальных мер по ускорению процесса улучшения положения женщин. |
| Noting also the importance of improving the infrastructure and accessibility of Saint Helena, | отмечая важность улучшения инфраструктуры острова Святой Елены и возможность доступа к нему, |
| Noting also that corrupt practices include public funds being illegally acquired, transferred, invested abroad or laundered, | отмечая также, что коррупция включает незаконное получение, перевод, инвестирование за границей и отмывание государственных средств, |
| Noting with concern the declining trends in real contributions to operational activities for development, | отмечая с озабоченностью тенденции снижения реальных взносов на оперативную деятельность в целях развития; |
| Noting that comprehensive waste management programmes need to be launched at the local level, | отмечая, что на местном уровне необходимо развернуть всеобъемлющие программы по управлению отходами, |
| Noting with concern that some alternatives to ozone-depleting substances are also significant greenhouse gases, | отмечая с обеспокоенностью, что некоторые альтернативы озоноразрушающих веществ являются также значительными парниковыми газами, |