Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
Noting with concern that the report does not adequately address serious allegations of violations of international law, отмечая с обеспокоенностью, что в докладе не рассматриваются надлежащим образом серьезные утверждения о нарушениях международного права,
Noting the undeniably positive influence of education and exposure to issues of good governance, отмечая несомненно позитивное воздействие просветительской работы и распространения информации по вопросам, касающимся благого управления,
Noting the importance of strengthening coordination and complementarity among nuclear security activities, we welcome the proposal of IAEA to organize an international conference in 2013. Отмечая важность укрепления координации и взаимодополняемости различных видов деятельности в области физической ядерной безопасности, мы приветствуем предложение МАГАТЭ организовать в 2013 году международную конференцию.
Noting the exceptional circumstances in New York City arising from Hurricane Sandy, отмечая исключительные обстоятельства в городе Нью-Йорке, вызванные ураганом «Сэнди»,
Noting with appreciation also the explanations provided by Ukraine to the Committee during its forty-ninth meeting, отмечая с признательностью также разъяснения, представленные Украиной Комитету на его сорок девятом совещании,
Noting with appreciation the supporting information submitted by the Congo in March 2013, отмечая с удовлетворением подтверждающую информацию, представленную Конго в марте 2013 года,
[Noting that donors do not impose any conditions for their contributions...] [отмечая, что донорами не устанавливаются какие-либо условия для своих взносов...]
Noting further other measures taken to implement resolution 67/52 at the national and international levels, отмечая далее другие меры, принятые в целях осуществления резолюции 67/52 на национальном и международном уровнях,
Noting the convening of the Climate Summit by the Secretary-General on 23 September 2014, отмечая проведение 23 сентября 2014 года созванного Генеральным секретарем Саммита по вопросам климата,
Noting that camelids are strictly herbivorous, even-toed ungulate mammals that first appeared in America 45 million years ago, отмечая, что верблюдовые являются сугубо травоядными парнокопытными млекопитающими и впервые появились в Северной и Южной Америке 45 миллионов лет назад,
Noting that Member States have an important role in meeting the needs and aspirations of youth, particularly in developing countries, отмечая, что государства-члены призваны играть важную роль в удовлетворении потребностей и чаяний молодежи, особенно в развивающихся странах,
Noting the successes and challenges in recent years in promoting a new global human order at national and international levels, отмечая достигнутые в последние годы успехи и возникшие проблемы в области содействия установлению нового мирового гуманитарного порядка на национальном и международном уровнях,
Noting with appreciation the work of the United Nations country team and agencies in Yemen, с удовлетворением отмечая работу страновой группы и учреждений Организации Объединенных Наций в Йемене,
Noting with concern, however, that the Central African Republic has not reported 2013 data, отмечая с обеспокоенностью при этом, что Центральноафриканская Республика не представила данные за 2013 год,
Noting the possible delays in the conduct of the Special Senatorial Election scheduled for October 2014, отмечая возможные задержки в проведении специальных выборов в сенат, запланированных на октябрь 2014 года,
Noting the latest domestic, regional and international developments in respect of Lebanon, отмечая последние связанные с Ливаном события на национальном, региональном и международном уровнях,
Noting also that document costs constitute the largest part of the budget for the Committee, отмечая также, что расходы на документы составляют наибольшую часть расходов, предусмотренных в бюджете для Комитета,
Noting that legislation based upon the Model Law on Cross-Border Insolvency has been enacted in some 20 States, отмечая, что законодательство, основанное на Типовом законе о трансграничной несостоятельности, было принято примерно в 20 государствах,
Noting that international consultation and analysis is non-intrusive, non-punitive, and respectful of national sovereignty, отмечая, что международные консультации и анализ не допускают вмешательства, не имеют наказательного характера и уважают международный суверенитет,
Noting that Parties may, individually or jointly, develop and implement such approaches in accordance with their national circumstances, отмечая, что Стороны могут по отдельности или совместно развивать и осуществлять такие подходы в соответствии со своими национальными условиями,
Noting the significant amount of relevant ongoing work within and outside of the Convention process, отмечая значительный объем соответствующей текущей работы в рамках и за рамками процесса Конвенции,
Noting with appreciation the World Youth Conference, which took place in Mexico in August 2010, отмечая с признательностью Всемирную конференцию по проблемам молодежи, состоявшуюся в августе 2010 года в Мексике,
Noting also that some toponymic authorities around the world have already adopted standards to limit or prohibit such commercial toponymic practices, отмечая также, что некоторые топонимические органы по всему миру уже приняли стандарты для ограничения или запрещения такой коммерческой топонимической практики,
Noting the increasing importance of place-based information for many aspects of economic growth and societal development, отмечая все большее значение локальной информации для многих аспектов экономического роста и общественного развития,
Noting that the increased usage of geospatial information over the web has continuously changed the way Governments function and transact information and services, отмечая, что возросшее использование геопространственной информации через сеть постоянно меняет методы функционирования правительств и совершения ими сделок с информацией и услугами,