Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
Noting that the guidelines were not designed to prevent anyone from joining TEAP or its technical options committees, several representatives suggested that the existing draft could be simplified. Отмечая, что руководящие принципы не предназначены для того, чтобы препятствовать чьему-либо участию в работе ГТОЭО или ее комитетов по техническим вариантам замены, ряд представителей предложили упростить существующий проект.
Noting the paucity of information in the report on de facto relations, she wondered whether such relationships were protected in the same manner as marriage. Отмечая, что в докладе не содержится достаточно подробной информации о гражданских браках, оратор спрашивает, пользуются ли взаимоотношения такого рода такой же защитой, как и официальные браки.
Noting that many draft laws were still awaiting adoption, she asked which entity was responsible for pushing through legal reforms and whether there was a time limit. Оратор, отмечая, что многие проекты законов до сих пор дожидаются утверждения, спрашивает, какой орган отвечает за проведение правовых реформ и установлены ли в связи с этим какие-либо сроки.
Noting the proposal to create a fund to finance maternity leave, she asked how such a fund would be financed. Отмечая предложение о создании фонда для покрытия расходов в связи с декретным отпуском, она хотела бы знать, каким образом будет финансироваться этот фонд.
Noting that the World Summit on Sustainable Development considered the specific issues and problems facing small island developing States, отмечая, что на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию были рассмотрены конкретные вопросы и проблемы, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства, принимая к
Noting that the bar was partly responsible for affording such assistance, he asked whether it was not therefore a kind of government department. Отмечая тот факт, что часть ответственности за предоставление такой помощи возлагается на коллегию адвокатов, он спрашивает, не является ли в связи с этим коллегия адвокатов чем-то вроде государственного ведомства.
Noting also the valuable work of the International Competition Network, in which UNCTAD participates, с удовлетворением отмечая также весьма полезную работу международной сети по вопросам конкуренции (МСК), в которой участвует ЮНКТАД,
Noting that Sri Lankan citizens working abroad were currently unable to exercise their right to vote, she asked what steps were being taken to remedy that situation. Отмечая то обстоятельство, что в настоящее время граждане Шри-Ланки, работающие за рубежом, не могут воспользоваться своим избирательным правом, она спрашивает, какие меры принимаются для исправления этого положения.
Noting that reforms could enable more stakeholders to partake in reconciliation, they saw their role as facilitating relations between communities and the Government. Отмечая тот факт, что реформы могут позволить большему числу заинтересованных сторон участвовать в процессе национального примирения, они видят свою роль в том, чтобы быть посредниками в отношениях между группами населения и правительством.
Noting that the Government of Switzerland did not support the referendum initiative, the High Commissioner stated that banning an architectural structure associated with one religion was clearly discriminatory. Отмечая тот факт, что правительство Швейцарии не поддержало инициативу о проведении референдума, Верховный комиссар заявила, что запрещение возведения архитектурного сооружения, ассоциируемого с одной из религий, носит явно дискриминационный характер.
Noting that census was a new area of emphasis, she hoped that the 2010 round of censuses would yield valuable data for development planning and programming. Отмечая, что сейчас новым аспектом особого внимания становится перепись населения, она выразила надежду, что намеченная на 2010 год кампания по проведению переписи принесет полезные результаты в виде данных, необходимых для планирования и составления программ в области развития.
Noting the 2009 World Disasters Report: focus on early warning, early action, отмечая «Доклад о бедствиях в мире за 2009 год: упор на системе раннего предупреждения и реагирования»,
Noting with concern that police were responsible for the oversight of custody and bail, he sought information on the role of the prosecutor in such matters. Отмечая с озабоченностью тот факт, что полиция уполномочена осуществлять надзор за содержанием под стражей и освобождением под залог, выступающий хотел бы получить информацию о роли прокурора в этих вопросах.
Noting the importance of combating impunity, he pointed out that the imprisonment of a person found guilty of torture served as a powerful deterrent. Отмечая то большое значение, которое имеет борьба с безнаказанностью, он указывает на тот факт, что тюремное заключение лица, признанного виновным в совершении пыток, служит мощным сдерживающим фактором.
Noting that primary school teachers overall received little training, she inquired as to any specific Government initiatives to encourage females to apply to teacher training institutions in Guinea-Bissau. Отмечая, что учителя начальных школ в целом имеют крайне низкий уровень подготовки, оратор задает вопрос, выступает ли правительство с какими-либо конкретными инициативами для привлечения женщин в педагогические учебные заведения Гвинеи-Бисау.
Noting that various NGOs had reported instances of torture, particularly torture of children by members of the security forces, Argentina asked about measures to avoid such practices. Отмечая, что различные НПО сообщили о случаях применения пыток, в частности о пытках детей сотрудниками сил безопасности, Аргентина задала вопрос о мерах, направленных на преодоление подобной практики.
Noting the absence thereof, Algeria recommended that an independent body for the promotion and protection of human rights be established in conformity with the Paris Principles. Кроме того, отмечая отсутствие в стране независимого органа, который занимался бы поощрением и защитой прав человека, Алжир рекомендовал создать его в соответствии с требованиями Парижских принципов.
Noting the importance of political statements made by a number of States not to be the first to place weapons in outer space, отмечая важность сделанных рядом государств политических заявлений о неразмещении первыми оружия в космосе,
Noting the views expressed by the Government of Morocco set out in the report of the Secretary-General, отмечая мнения правительства Марокко, изложенные в докладе Генерального секретаря,
Noting, in this connection, the need to carry out a series of measures to influence the Abkhaz side, отмечая в этой связи необходимость принятия комплекса мер воздействия на абхазскую сторону,
Noting that there has been no progress in that period with regard to determining the status of the individuals in question, отмечая отсутствие за это время прогресса в деле определения статуса этих людей,
Noting the freedom-loving legacy of the epic for the nations of the region, отмечая свободолюбивое наследие этого эпоса для народов региона,
Noting that there are no criminal penalties for children below the age of 14 years, the Committee is still concerned that the minimum age for criminal responsibility is too low. Отмечая отсутствие уголовных наказаний для детей младше 14 лет, Комитет по-прежнему обеспокоен слишком низким минимальным возрастом наступления уголовной ответственности.
Noting further the necessity of further diversifying the economy of the Territory, отмечая необходимость дальнейшей диверсификации экономики территории,
Noting with pleasure the progress in the work of the Council and the increase in the number of its resolutions adopted by consensus, she nevertheless pointed out the need for further development of preventive mechanisms. С удовлетворением отмечая прогресс в работе Совета и увеличение числа резолюций, принимаемых консенсусом, она все же указывает на необходимость дальнейшего развития превентивных механизмов.