Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
Noting that the General Assembly had acknowledged the importance of gender equality and the empowerment of women, she said that her Government was committed to promoting gender mainstreaming in sustainable development programmes. Отмечая, что Генеральная Ассамблея признала важность гендерного равенства и расширения прав женщин, оратор говорит, что правительство Гватемалы преисполнено решимости содействовать учету гендерных факторов в программах устойчивого развития.
Noting that the Agency's work of UNRWA was also threatened because of inadequate funding, he urgently appealed to all donors to ensure that the Agency's programmes were provided with dependable financial support. Отмечая, что деятельность Агентства сталкивается также с трудностями ввиду недостаточного финансирования, оратор призывает всех доноров безотлагательно оказать необходимую финансовую помощь Агентству для выполнения его программ.
Noting that the future of the Kanak people was the Committee's responsibility, he asked it to help the Kanaks close the chapter of colonialism with dignity. Отмечая, что Комитет несет ответственность за будущее канакского народа, оратор обращается к нему с просьбой помочь канакам с достоинством покончить с колониальным прошлым.
Noting that the late submission of reports had become standard practice, he wondered whether the intention was to prevent a thorough review of the budget by Member States. Отмечая, что позднее представление докладов вошло в норму, он интересуется, не преследует ли это цель помешать внимательному рассмотрению бюджета государствами-членами.
Noting the Secretary-General's intention to accommodate the related requirements, to the extent possible, within the appropriations for the period concerned, he said that there was a need to ensure adequate support for the Task Force so that it could complete the many outstanding investigations. Отмечая намерение Генерального секретаря по возможности покрыть связанные потребности в рамках ассигнований на рассматриваемый период, он говорит, что существует необходимость обеспечить надлежащую поддержку Целевой группе, для того чтобы она могла закончить многочисленные незавершенные расследования.
Noting that the Secretary-General's report had not addressed that issue, the Sudanese Government requested a detailed explanation of what share of total purchases made during the previous period had been local purchases. Отмечая, что в докладе Генерального секретаря этот вопрос не затрагивается, правительство Судана просит подробно разъяснить, какую часть всех закупок за предыдущий период составляли местные закупки.
Noting with concern that a gender perspective had been introduced into a mere third of national research programmes, she requested clarification on the measures envisaged to raise awareness of the Convention in Swiss universities. С обеспокоенностью отмечая то обстоятельство, что гендерные аспекты были включены лишь в треть национальных исследовательских программ, оратор просит рассказать о мерах по распространению информации о Конвенции в швейцарских университетах.
Noting that the section had never been applied by the courts, she asked what time frame the Government had in mind for repeal of the provision, which posed a danger to women. Отмечая, что этот пункт никогда не исполнялся судами, оратор спрашивает, когда правительство намерено аннулировать это положение, которое представляет угрозу для женщин.
Noting that the Organic Law on the Secretary of State for the Promotion of Equality had broadened that office's mandate, she asked what additional functions it now had. Отмечая, что Органический закон о Государственном секретаре по вопросам обеспечения равенства расширил полномочия данного механизма, оратор спрашивает, какими дополнительными функциями он теперь обладает.
Noting that in its conclusions the report recognized the need for wide dissemination of the Convention, she wondered how the Government proposed to achieve that goal, given the high level of illiteracy in the country. Отмечая, что в выводах доклада признается необходимость широкого распространения информации о Конвенции, оратор спрашивает, каким образом правительство намеревается достичь этой цели в условиях высокого уровня неграмотности населения страны.
Noting that the birth rate was rising and that contraceptive use was low, she asked whether the Government intended to strengthen family planning services. Отмечая рост коэффициента рождаемости и низкий показатель использования противозачаточных средств, оратор спрашивает, намеревается ли правительство укрепить службы по планированию размера семьи.
Noting that the national report did not address the situation of migrants, the Philippines requested information on Government policies with respect to migrants and protection of their rights. Отмечая, что в национальном докладе не разбирается положение мигрантов, Филиппины обратились с просьбой предоставить информацию о политике правительства в отношении мигрантов и защиты их прав.
Noting that in recent years there has been an increase in the number of funding sources available for activities relating to climate change, отмечая, что в последние годы наблюдался рост числа источников для финансирования деятельности, связанной с изменением климата,
Noting the gender disparity in the school population, she said that the Women's Study Unit of the University of Guyana had just begun investigating the reasons for early school dropouts. Отмечая наличие гендерного дисбаланса среди школьников, оратор говорит, что в Гайанском университете Группа по изучению проблем женщин приступила к выяснению причин раннего отсева из школы.
Noting with concern that the problem of stereotypes was being addressed only through the revision of school textbooks, she urged the State party to take action through the media as well. С озабоченностью отмечая, что проблема стереотипов решается лишь путем пересмотра школьных учебников, оратор призывает государство-участника использовать для этого также средства массовой информации.
Noting the advances that the United Nations development system is making in the area of coordination, including in the implementation of resolution 59/250, отмечая прогресс, которого добивается система развития Организации Объединенных Наций в области координации, включая осуществление резолюции 59/250,
Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2010 and 2011, отмечая целенаправленное обсуждение вопроса о транспарентности в вооружениях, которое состоялось в рамках Конференции по разоружению в 2010 и 2011 годах,
Noting the risk of criminal prosecution and imprisonment facing both the women concerned and their physicians, the Committee expresses concern that this may raise issues that constitute a breach of the Convention. Отмечая угрозу уголовного преследования и лишения свободы, с которой сталкиваются как соответствующие женщины, так и их врачи, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что это может вызывать проблемы, равнозначные нарушению Конвенции.
Noting also that the Committee has a unique operative environment and currently only meets for two sessions of one week a year, отмечая также, что Комитет действует в своеобразной среде и что в настоящее время он проводит только две однонедельные сессии в год,
Noting also that document and translation costs for the reports of States parties constitute the largest part of the budget for the Committee, отмечая также, что расходы на документацию и письменный перевод докладов государств-участников составляют самую большую часть бюджета Комитета,
Noting with regret that no part of the world is exempt from religious intolerance, discrimination and violence, отмечая с сожалением, что ни одна часть мира не свободна от религиозной нетерпимости, дискриминации и насилия,
Noting with serious concern that the grave human rights situation in Myanmar forces thousands of people to seek refuge in neighbouring countries, отмечая с серьезной обеспокоенностью, что тяжелое положение в области прав человека в Мьянме заставляет тысячи людей искать убежище в соседних странах,
Noting also that the International Year of Water Cooperation coincides with the twentieth anniversary of the proclamation of 22 March as World Water Day, отмечая также, что проведение Международного года водного сотрудничества совпадает с двадцатой годовщиной провозглашения 22 марта Всемирным днем водных ресурсов,
Noting the work of the International Renewable Energy Agency, which aims at promoting the diffusion and sustainable use of all forms of renewable energy, отмечая работу Международного агентства по возобновляемым источникам энергии, которое предназначено для содействия распространению и рациональному использованию всех видов возобновляемых источников энергии,
Noting also that document and translation costs for the reports of States parties constitute the largest part of the budget for the Committee, отмечая также, что наибольшая часть бюджета Комитета относится к расходам на документацию и письменный перевод докладов государств-участников,