Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
Noting the general consensus reached at the national and international levels since the Fifth World Health Assembly regarding human cloning for reproductive purposes; отмечая общий консенсус, достигнутый на национальном и международном уровнях после пятой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в отношении клонирования человека для репродуктивных целей;
Noting that the geographical distribution of activities implemented jointly under the pilot phase remains unbalanced despite recent improvements, отмечая, что географическое распределение мероприятий, осуществляемых совместно на экспериментальном этапе, несмотря на достигнутые в последнее время улучшения, остается несбалансированным,
Noting that in 2001 Parties provided the Ozone Secretariat with the requested additional data, отмечая, что в 2001 году Стороны представили секретариату по озону запрошенные дополнительные данные,
Noting with appreciation the report of the Executive Committee in response to decision X/14 on process agents, С удовлетворением отмечая доклад Исполнительного комитета, представленный в ответ на решение Х/14 о технологических агентах,
Noting the high quality of the documents presented and the wide range of issues analysed, he welcomed the practical and useful recommendations. Отмечая высокое качество представленных документов и содержащийся в них анализ широкого круга вопросов, делегация Кореи с удовлетворением отмечает практический и конкретный характер рекомендаций.
Noting the environmental changes, whatever their cause, which threaten the very survival of certain island States, отмечая вызываемые любыми причинами изменения состояния окружающей среды, которые угрожают самому выживанию некоторых островных государств,
Noting with satisfaction the increase in the number of Member States using the National Drug Control System, с удовлетворением отмечая увеличение числа государств - членов, использующих Систему нацио-нального контроля над наркотиками,
Noting the increasing threat of pollution from ship-generated waste as well as from the accidental release of hazardous and noxious substances, отмечая растущую угрозу загрязнения судовыми отходами, а также в результате случайного сброса опасных и ядовитых веществ,
Noting with appreciation the increased attention of the Inter-Agency Standing Committee to addressing the security needs of personnel responding to these emergencies, отмечая с удовлетворением повышение внимания Межучрежденческого постоянного комитета обеспечению потребностей в области безопасности сотрудников, занимающихся этими чрезвычайными ситуациями,
Noting that donors do not at present follow a standard pattern in making their contributions to UNHCR, отмечая, что доноры в настоящее время следуют стандартной схеме при внесении своих взносов УВКБ,
Noting further that the tendency to earmark funds has become more prominent in recent years, отмечая далее, что в последние годы заметно усилилась тенденция к целевому выделению средств,
Noting with concern the existence of multiple discrimination, in particular against women, с озабоченностью отмечая существование многочисленных видов дискриминации, особенно в отношении женщин,
Noting that the General Conference of UNIDO as a specialized agency has never been held in Latin America, отмечая, что Генеральная конференция ЮНИДО как специализированного учреждения ни-когда не проходила в Латинской Америке,
Noting the importance of linking UNIDO's programme of activities to national poverty reduction strategies wherever possible, отмечая важное значение обеспечения, по воз-можности, взаимосвязи между программной деятель-ностью ЮНИДО и национальными стратегиями борьбы с нищетой,
Noting with satisfaction the designation of the first year of the millennium as the year of Dialogue among Civilisations, we shall encourage and strengthen this process. С удовлетворением отмечая объявление первого года тысячелетия в качестве года Диалога между цивилизациями, мы будем активно содействовать этому процессу и укреплять его.
Noting that educators can play an important role in facilitating dialogue between the authorities and civil society, отмечая, что работники просвещения могут сыграть важную роль в поощрении диалога между органами власти и гражданским обществом,
Noting the crucial role of UNECE in this work, invite bilateral and multilateral donors to support the process. отмечая ключевую роль ЕЭК ООН в этой деятельности, призываем двусторонних и многосторонних доноров оказать поддержку данному процессу.
Noting the continued need for MINUCI in accordance with its resolution 1479 (2003), отмечая сохраняющуюся необходимость в МООНКИ в соответствии со своей резолюцией 1479 (2003),
Noting also that the Glossary has now been published, отмечая также, что этот глоссарий в настоящее время опубликован,
Noting that geographical names serve as a common means of access to geo-information and spatial data infrastructures, отмечая, что географические названия обеспечивают общий доступ к инфраструктуре географической информации и пространственных данных,
Noting also that the Working Group has identified standardized geographical names information as a crucial and fundamental component of this infrastructure, отмечая также, что Рабочая группа определила информацию по стандартизованным географическим названиям в качестве важнейшего и основополагающего компонента этой инфраструктуры,
Noting scientific developments in the field of mammal cloning, particularly through embryo splitting and nuclear transfer; отмечая научные достижения в области клонирования млекопитающих, в частности посредством деления эмбрионов и пересадки ядер;
Noting that many States parties have yet to submit their second periodic report under the Convention, отмечая, что многие государства-участники еще не представили свой второй периодический доклад в соответствии с Конвенцией,
Noting the importance of such balance and partnership, he said that poverty eradication and sustainable development would require long-term efforts from all actors. Отмечая важность такой сбалансированности и партнерства, он говорит, что для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития потребуются долгосрочные усилия всех участвующих сторон.
Noting the State party's progress in decentralizing health services, the Committee remains concerned that many services fundamental to the Convention's implementation remain centralized in the main cities. Отмечая достигнутый государством-участником прогресс в области децентрализации медицинских услуг, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что многие услуги, имеющие первостепенное значение для осуществления Конвенции, остаются сосредоточенными в крупных городах.