Pretty much all the titles on them were by British or North American authors, and there was almost nothing in translation. |
Практически все названия были британских или североамериканских писателей, и почти ничего не было в переводе. |
I came to congratulate you for a brilliant speech which, sadly, changes nothing. |
Я пришел вас поздравить с одной блестящей, но к сожалению ничего не меняющей речью. |
Some have it all, we have nothing. |
У них есть все, а мы ничего не имеем. |
Unfortunately, however, words mean almost nothing in such a Byzantine country. |
Однако, слова в такой византийской стране, к сожалению, практически ничего не значат. |
And basically, I did nothing. |
А я, по существу, ничего не делал. |
Maybe this whole thing implodes, nothing works, but at least we try. |
Возможно, из этой затеи ничего не получится, но мы, по крайней мере, старались. |
Unfortunately, I know nothing, nor do I understand the juvenile nature of these crimes. |
К сожалению, я ничего не знаю и не понимаю ювенального характера таких преступлений. |
From work or from home, they took the day off, and nothing worked in Iceland. |
От работы, либо от дома, они взяли выходной, и в Исландии ничего не работало. |
No, absolutely nothing happened at the party. |
Нет, там абсолютно ничего не случилось. |
And yet, the reality is we've done pretty much nothing to change course. |
Однако в реальности, мы почти ничего не сделали, чтобы изменить направление. |
You will understand nothing with my type of English. |
По-английски я говорю так, что вы ничего не поймете. |
Charlie, you know nothing about, about commitment and-and-and responsibility to a relationship. |
Ты ничего не знаешь о преданности и ответственности в браке. |
I had to find someone else to feed mine, or I would have gotten nothing done. |
Мне пришлось найти кормилицу для моего, иначе я бы ничего не успела. |
But I sat there for hours, and nothing came to mind. |
Я сидел часами, и ничего не приходило в голову. |
So really, for the six-year-old, the car seat did absolutely nothing whatsoever. |
Таким образом, для шестилетнего ребёнка, детское кресло абсолютно ничего не улучшило. |
Addiction, there is nothing I can do about it, unfortunately. |
Зависимость? С этим, к сожалению, я ничего не могу поделать. |
However, nothing further is known of the baronetcy. |
В дальнейшем о Бароне ничего не известно. |
For a long time nothing was heard about the project. |
В течение некоторого времени о группе ничего не было слышно. |
As expected, nothing came of it. |
Как и следовало ожидать, из этого ничего не вышло. |
Maybe she's just listening to it. Probably nothing. |
Может, она просто слушает музыку и ничего не произошло. |
And you find nothing for years and years. |
И вы можете ничего не найти даже спустя много лет. |
So broken heartstrings bled the blues, and we tried to empty ourselves so we'd feel nothing. |
Разбитые чувства кровоточат печалью, а мы пытаемся опустошить себя, чтобы ничего не чувствовать. |
I've got nothing against people who take them short term, when they're going through something perfectly horrible. |
Я ничего не имею против людей, которые принимают их недолго, когда переживают что-то совершенно ужасное. |
In other words, as I already said, I have invented nothing. |
Другими словами, как я уже сказал, я ничего не изобретал самостоятельно. |
I had nothing as a child. |
В детстве у меня ничего не было. |