| Pretty much all the titles on them were by British or North American authors, and there was almost nothing in translation. | Практически все названия были британских или североамериканских писателей, и почти ничего не было в переводе. |
| I came to congratulate you for a brilliant speech which, sadly, changes nothing. | Я пришел вас поздравить с одной блестящей, но к сожалению ничего не меняющей речью. |
| Some have it all, we have nothing. | У них есть все, а мы ничего не имеем. |
| Unfortunately, however, words mean almost nothing in such a Byzantine country. | Однако, слова в такой византийской стране, к сожалению, практически ничего не значат. |
| And basically, I did nothing. | А я, по существу, ничего не делал. |
| Maybe this whole thing implodes, nothing works, but at least we try. | Возможно, из этой затеи ничего не получится, но мы, по крайней мере, старались. |
| Unfortunately, I know nothing, nor do I understand the juvenile nature of these crimes. | К сожалению, я ничего не знаю и не понимаю ювенального характера таких преступлений. |
| From work or from home, they took the day off, and nothing worked in Iceland. | От работы, либо от дома, они взяли выходной, и в Исландии ничего не работало. |
| No, absolutely nothing happened at the party. | Нет, там абсолютно ничего не случилось. |
| And yet, the reality is we've done pretty much nothing to change course. | Однако в реальности, мы почти ничего не сделали, чтобы изменить направление. |
| You will understand nothing with my type of English. | По-английски я говорю так, что вы ничего не поймете. |
| Charlie, you know nothing about, about commitment and-and-and responsibility to a relationship. | Ты ничего не знаешь о преданности и ответственности в браке. |
| I had to find someone else to feed mine, or I would have gotten nothing done. | Мне пришлось найти кормилицу для моего, иначе я бы ничего не успела. |
| But I sat there for hours, and nothing came to mind. | Я сидел часами, и ничего не приходило в голову. |
| So really, for the six-year-old, the car seat did absolutely nothing whatsoever. | Таким образом, для шестилетнего ребёнка, детское кресло абсолютно ничего не улучшило. |
| Addiction, there is nothing I can do about it, unfortunately. | Зависимость? С этим, к сожалению, я ничего не могу поделать. |
| However, nothing further is known of the baronetcy. | В дальнейшем о Бароне ничего не известно. |
| For a long time nothing was heard about the project. | В течение некоторого времени о группе ничего не было слышно. |
| As expected, nothing came of it. | Как и следовало ожидать, из этого ничего не вышло. |
| Maybe she's just listening to it. Probably nothing. | Может, она просто слушает музыку и ничего не произошло. |
| And you find nothing for years and years. | И вы можете ничего не найти даже спустя много лет. |
| So broken heartstrings bled the blues, and we tried to empty ourselves so we'd feel nothing. | Разбитые чувства кровоточат печалью, а мы пытаемся опустошить себя, чтобы ничего не чувствовать. |
| I've got nothing against people who take them short term, when they're going through something perfectly horrible. | Я ничего не имею против людей, которые принимают их недолго, когда переживают что-то совершенно ужасное. |
| In other words, as I already said, I have invented nothing. | Другими словами, как я уже сказал, я ничего не изобретал самостоятельно. |
| I had nothing as a child. | В детстве у меня ничего не было. |