| We've got half a dozen civilians, all of which claim to know nothing. | У нас с полдюжины гражданских, утверждающих, что ничего не знают. |
| She's getting nothing as far as I'm concerned. | Она ничего не получит, уж я то позабочусь. |
| Okay, I know it was nothing last time, but I am serious. | Ладно, я знаю, что в прошлый раз ничего не было, но сейчас серьезно. |
| I was more worried that she was okay, but nothing was done to her. | Я больше волновался за нее, но ей ничего не сделали. |
| Because an oath, no matter how solemn, asks nothing in return. | Потому что клятва, независимо от торжественности, ничего не просит взамен. |
| Outside of fish, you know nothing. | Кроме рыбы, ты ничего не знаешь. |
| You will get nothing from me. | Больше вы от меня ничего не получите. |
| You said nothing, not even to your own people. | Ты ничего не сказала, даже своему собственному народу. |
| Your choice... stop shaking gifts now or get nothing Christmas morning. | Выбор за вами: хватит трясти коробки, или на Рождество ничего не получите. |
| I appreciate that you're trying to defend Serge, but nothing you say will fix this. | Я рад, что ты пытаешься защитить Сергея, но этим ничего не исправить. |
| Most people find it too hard to face their crimes and think it's easier just to pretend nothing ever happened. | Большинство людей считает слишком сложным предстать перед своими преступлениями и думают, что гораздо проще сделать вид, что ничего не случилось. |
| So did Ted, though, bless him, he never said nothing. | Тед тоже, но он ничего не говорил, молодец. |
| In spring there will be nothing. | До весны там ничего не останется. |
| He never said nothing, numnuts. | Он никогда ничего не говорил, умник. |
| It's just... references won't mean nothing out there. | Просто... рекомендации эти ничего не значат. |
| When an honest man says nothing, you see his heart. | Когда честный человек ничего не говорит, ты видишь его сердце. |
| I'm in search of a dream, but nothing's coming. | Я в поиске сна, но ничего не приходит. |
| You've got nothing left now. | У тебя больше ничего не осталось. |
| I want to know nothing about you. | Я ничего не хочу о тебе знать. |
| Trust me, whoever's killed her is nothing to do with this. | Поверьте, того кто убил её ничего не связывает с этим. |
| We have plenty of the former... and the latter costs nothing. | Это было раньше а позже ничего не стоило. |
| And nobody pays attention, so nothing happens. | Никто не обращает внимания, ничего не происходит. |
| Here's the thing; there is nothing indicating she even exists. | Вот именно, что ничего не указывает о её существовании. |
| Other than that, nothing has changed. | Больше в нем ничего не изменилось. |
| Our father started as an apprentice and was paid almost nothing. | Наш отец сначала был учеником и ему практически ничего не платили. |