| So if I've made it through 42 hours that means nothing. | То есть тот факт, что у меня они не проявляются 42 часа, ничего не значит. |
| That don't mean nothing, Alma. | Это ничего не значит, Альма. |
| Now you listen to me, you don't know nothing about it. | Теперь слушай меня, ты ничего не знаешь об этом. |
| You will hold nothing back from us. | И ничего не утаишь от нас. |
| You care nothing for his good will. | Но его дружба для вас ничего не значат. |
| If things are going well, then I shall say nothing. | Если всё пойдет хорошо, я ничего не скажу. |
| She tells me nothing about school. | Она ничего не рассказывает про школу. |
| It is art because there is absolutely nothing to understand. | Потому что ничего не надо понимать. |
| You think you can carry on like nothing's happened. | Вы думаете, можете ходить тут, будто ничего не было? |
| Sit for hours and get nothing. | Часами сидишь, и ничего не ловишь. |
| And you stood by your husband's side and said nothing. | А вы стояли на стороне мужа и ничего не сказали. |
| The knife yielded nothing, we have no witnesses, motive is the best avenue of inquiry. | Нож ничего не дал, у нас нет свидетелей, и мотив - лучшее направление расследования. |
| Inspector, there is nothing troubling me. | Инспектор, меня решительно ничего не беспокоит. |
| I owe you nothing, Mr. Shanley. | Я вам ничего не должен, мистер Шэнли. |
| He slipped through my hands, and there was nothing I could do. | Он ускользнул из моих рук, и я ничего не смогла сделать. |
| I'd like you to make a full report on this latest investigation, leave nothing out, including any accidents or incidents. | Я хочу, чтобы ты написал полный отчет о последнем расследовании, ничего не упустив, включая любые происшествия или инциденты. |
| That kiss with him meant nothing. | Для него тот поцелуй ничего не значил. |
| But it means nothing in the American job market. so... | Но это ничего не значит на американском рынке труда. Поэтому... |
| This sensation that emanated nothing, but was so clear? | Это ощущение ничего не порождало, но почему это было так отчетливо? |
| And when I do touch things, I feel nothing. | Когда я это делаю, я ничего не чувствую. |
| First, nothing will happen in schools. | Во-первых, школы ничего не получат. |
| By doing nothing, you're digging his grave. | Ничего не делая, ты роешь ему могилу. |
| Those kids - they did nothing. | Эти дети... они ничего не сделали. |
| Each quarter we've seen our profits diverted into a scheme which has so far yielded precisely nothing. | Каждый квартал наша прибыль идет на цели, которые пока ничего не принесли. |
| No, he never did nothing, Ronny. | Нет, он ничего не делал, Ронни. |