Three months later, nothing was OK. |
Три месяца спустя ничего не было в порядке. |
You know nothing, not even that I'm phoning. |
Вы ничего не знаете, даже о том, что я звоню. |
When he was hitting me you said nothing. |
Когда он ударил меня, ты ничего не сказала. |
You were certainly a long way away if you heard nothing. |
Ты, наверное, действительно был далеко, если ничего не слышал. |
Ethan, there was nothing we could do. |
Итан, мы ничего не могли поделать. |
Theo, there is nothing to be done. |
Тео, здесь уже ничего не поделаешь. |
But, Gump, I know nothing of weapons. |
Но, Гамп, я ничего не знаю об оружии. |
Come on, but it costs next to nothing. |
Ладно тебе, это же ничего не стоит. |
It's also the same as doing nothing. |
Это то-же самое что ничего не делать. |
And a little beauty costs nothing. |
А малая толика красоты ничего не стоит! |
When he needed to deny it, he said nothing. |
Он ничего не смог сказать в опровержение. |
We ran checks, credit cards, airlines, got nothing. |
Мы проверили чеки, кредитки, аэропорты, но ничего не нашли. |
Now I listen I realize that this really proves nothing. |
Полагаю, то что, мы это прослушали. всё равно ничего не доказывает. |
In this continuously fleeting time why only I can be here, just as if nothing had happened... |
В это непрерывно текущее время почему только я остаюсь здесь, как будто ничего не случилось... |
I've never won anything, the Christmas lottery, nothing. |
Я никогда ничего не выигрывал, рождественская лотерея, ничего. |
Hyun Soo, in the presentation room today, nothing happened. |
Хён Су, в зале... ничего не было. |
And now I know appearances mean absolutely nothing to you. |
Теперь я знаю, что внешность для тебя абсолютно ничего не значит. |
If it was, then Mr. van Boven's amendment changed nothing. |
Если это так, то поправка г-на ван Бовена ничего не изменяет. |
When questioned about her friend Beatrice, she told her interrogators that she knew nothing. |
Когда ее спросили о местонахождении ее подруги Беатрис, она ответила, что ничего не знает. |
This restructuring must not bring changes that change nothing; it must not be just a bureaucratic reshuffling. |
Эта перестройка не должна сводиться к изменениям, которые ничего не меняют, не должна быть лишь бюрократической перестановкой. |
The third periodic report said nothing about the implementation of articles 11 to 15 of the Convention. |
Кроме того, в третьем периодическом докладе ничего не говорится о применении положений статей 11-15 Конвенции. |
The Civil Administration stated in response that "there was nothing in the tents". |
В ответ на это Гражданская администрация заявила, что "в палатках ничего не было". |
The report said nothing about the situation of minorities living in the highlands. |
В докладе ничего не говорится о положении меньшинств, проживающих на горных плато. |
Mr. RECHETOV said that the reference to the Commission added nothing to the paragraph. |
ЗЗ. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что упоминание Комиссии в этом пункте ничего не дает. |
He feared that if the Committee asked for too much it would get nothing. |
Он опасается, что если Комитет запросит слишком много, то ничего не получит. |