| Three months later, nothing was OK. | Три месяца спустя ничего не было в порядке. |
| You know nothing, not even that I'm phoning. | Вы ничего не знаете, даже о том, что я звоню. |
| When he was hitting me you said nothing. | Когда он ударил меня, ты ничего не сказала. |
| You were certainly a long way away if you heard nothing. | Ты, наверное, действительно был далеко, если ничего не слышал. |
| Ethan, there was nothing we could do. | Итан, мы ничего не могли поделать. |
| Theo, there is nothing to be done. | Тео, здесь уже ничего не поделаешь. |
| But, Gump, I know nothing of weapons. | Но, Гамп, я ничего не знаю об оружии. |
| Come on, but it costs next to nothing. | Ладно тебе, это же ничего не стоит. |
| It's also the same as doing nothing. | Это то-же самое что ничего не делать. |
| And a little beauty costs nothing. | А малая толика красоты ничего не стоит! |
| When he needed to deny it, he said nothing. | Он ничего не смог сказать в опровержение. |
| We ran checks, credit cards, airlines, got nothing. | Мы проверили чеки, кредитки, аэропорты, но ничего не нашли. |
| Now I listen I realize that this really proves nothing. | Полагаю, то что, мы это прослушали. всё равно ничего не доказывает. |
| In this continuously fleeting time why only I can be here, just as if nothing had happened... | В это непрерывно текущее время почему только я остаюсь здесь, как будто ничего не случилось... |
| I've never won anything, the Christmas lottery, nothing. | Я никогда ничего не выигрывал, рождественская лотерея, ничего. |
| Hyun Soo, in the presentation room today, nothing happened. | Хён Су, в зале... ничего не было. |
| And now I know appearances mean absolutely nothing to you. | Теперь я знаю, что внешность для тебя абсолютно ничего не значит. |
| If it was, then Mr. van Boven's amendment changed nothing. | Если это так, то поправка г-на ван Бовена ничего не изменяет. |
| When questioned about her friend Beatrice, she told her interrogators that she knew nothing. | Когда ее спросили о местонахождении ее подруги Беатрис, она ответила, что ничего не знает. |
| This restructuring must not bring changes that change nothing; it must not be just a bureaucratic reshuffling. | Эта перестройка не должна сводиться к изменениям, которые ничего не меняют, не должна быть лишь бюрократической перестановкой. |
| The third periodic report said nothing about the implementation of articles 11 to 15 of the Convention. | Кроме того, в третьем периодическом докладе ничего не говорится о применении положений статей 11-15 Конвенции. |
| The Civil Administration stated in response that "there was nothing in the tents". | В ответ на это Гражданская администрация заявила, что "в палатках ничего не было". |
| The report said nothing about the situation of minorities living in the highlands. | В докладе ничего не говорится о положении меньшинств, проживающих на горных плато. |
| Mr. RECHETOV said that the reference to the Commission added nothing to the paragraph. | ЗЗ. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что упоминание Комиссии в этом пункте ничего не дает. |
| He feared that if the Committee asked for too much it would get nothing. | Он опасается, что если Комитет запросит слишком много, то ничего не получит. |