You are empty and don't take nothing seriously. |
Ты пустая и ничего не воспринимаешь всерьез. |
You said there was nothing left for you here. |
Ты сказала, что тебя здесь ничего не держит. |
There is nothing we can do to stop the Evil Queen. |
Он ничего не может сделать со Злой Королевой. |
When it was all over, there was nothing left to bury. |
Когда все закончилось, от них ничего не осталось. |
Except for summer where nothing seemed to happen for months at a time. |
За исключением лета когда ничего не случалось по нескольку месяцев. |
But when nothing worked, he did go to the press. |
Когда ничего не получилось, он обратился в прессу. |
Which is why nothing to you after the derog in Geneva. |
Поэтому с тобой ничего не случилось после проблем в Женеве. |
You just said that we have to appear like nothing's changed. |
Нет, ты только что сказал делать вид, что ничего не произошло. |
We adjust the script so that the learner bangs on the wall... but says nothing. |
Был сценарий, где ученик стучит в стену но ничего не говорит. |
Even, or especially when nothing decisive is happening, time refuses to stand still. |
Даже... вернее, ОСОБЕННО когда ничего не происходит, время не стоит на месте. |
You know this could be nothing. |
Пойми, это может ничего не дать. |
I think nothing, Your Grace. |
Я ничего не думаю, Ваше Величество. |
As a result, almost nothing has been accomplished on the ground. |
В результате на местах почти ничего не сделано. |
And if nothing is done, this situation is likely to get worse in the years to come. |
И если ничего не будет сделано, в предстоящие годы такая ситуация, по-видимому, еще больше ухудшится. |
However, we cannot overemphasize the fact that political peace in the Middle East is nothing without economic peace. |
Однако мы не можем недооценивать тот факт, что политический мир на Ближнем Востоке ничего не значит без экономического мира. |
The overwhelming majority of the Serbs know nothing of the fate of their next of kin. |
Подавляющее большинство сербов ничего не знает о судьбе своих близких. |
We have seen all too clearly what happens when nothing is done to curb unmonitored transfers of conventional weapons. |
С достаточной степенью очевидности мы наблюдаем то, что происходит, когда ничего не делается для обуздания неконтролируемых поставок обычных вооружений. |
Economic growth alone guarantees nothing: also needed are State efforts to devise distribution policies that protect the most vulnerable groups of society. |
Экономический рост сам по себе ничего не гарантирует: требуются также государственные усилия для разработки политики распределения, которая защищает самые уязвимые слои общества. |
And all this says nothing of the difficulties stemming from ever-dwindling resources. |
Все это еще ничего не говорит о трудностях в результате неизменно сокращающихся ресурсов. |
But nothing connecting that to me? |
Но ничего не связывает, что со мной? |
If we break the code, we got nothing left. |
Если мы нарушим закон, то ничего не останется. |
And soon you'll get nothing. |
И скоро ты ничего не будешь получать. |
Don't tell me nothing happened! |
Не говори, что ничего не было! |
I tweeted him and got nothing. |
Я твитнула ему и ничего не получила. |
You must ask her, I know nothing. |
Ты должен спросить ее, мне ничего не известно. |