| I'm in the one marked "knows nothing". | В том, что с надписью "ничего не знает". |
| We've had nothing from the Council before, apart from your scholarship. | Совет нам ничего не дал, кроме твоей стипендии. |
| I know how hard you work to pretend nothing ever bothers you. | Я знаю, как тяжело тебе дается притворство, что тебя ничего не беспокоит. |
| He didn't say nothing to me about any disagreement. | Мне он ничего не сказал о разногласиях. |
| There is nothing left but the dust and the scorpions inside of me. | Ничего не осталось, кроме песка и скорпионов внутри меня. |
| What happened in that room means nothing in the real world. | Всё, что случилось в той комнате - ничего не значит в реальном мире |
| If you're telling the truth, you have nothing to lose by letting us talk to them. | Если вы говорите правду, то ничего не потеряете, если разрешите нам поговорить. |
| And nothing in it says marriage has to be between a man and a woman. | И в ней НИЧЕГО не говорится о том, что брак должен заключаться между мужчиной и женщиной. |
| 'Sand ate into our skins like an abrading stone, yet we felt nothing. | Песок разъедал нашу кожу как наждак, но мы ничего не чувствовали. |
| He was in control and there was nothing I could do. | Он управлял ситуацией, и я ничего не могла с этим поделать. |
| No, but that proves nothing. | Нет, но это ничего не доказывает. |
| Wait, nothing's decided until election day, violet. | Подожди, ничего не надо решать до голосования, Вайолет. |
| You knew nothing about the plans... | Ты ничего не знал о планах... |
| There is nothing you can do to stop what is about to happen. | Ты ничего не сможешь сделать, что произойдет. |
| She wants me to cover it up and go on like nothing ever happened. | Она хочет, чтобы я все скрыл и жил, словно ничего не случилось. |
| Mrs. Schmidt tried everything to cheer him up, but nothing worked. | Миссис Шмидт делала все, чтобы подбодрить его, но ничего не получалось. |
| There is nothing you could do that I wouldn't forgive... | Ты ничего не можешь сделать такого что я бы не простил... |
| I went through every case we worked on, and nothing jumped out. | Я просмотрела каждое дело, над которым мы работали, и ничего не нашла. |
| It takes nothing to steal another man's work. | Украсть труд другого человека ничего не стоит. |
| The municipality should have intervened, but they did nothing. | Муниципалитет должен был вмешаться, но они ничего не предпринимали. |
| It is imperative that nothing disturb the innocence of life here. | Крайне необходимо, чтобы ничего не нарушало невинного течения жизни. |
| You know nothing about my faith. | Вы ничего не знаете о моих верованиях. |
| Sending me back to the gym like nothing happened. | Отправляете меня обратно на гимнастику как-будто ничего не произошло. |
| I realize now that my family's safety will mean nothing if I let this dreadful act occur. | Сейчас я понимаю, что безопасность моей семьи ничего не значит, если я позволю свершиться этому чудовищному акту. |
| There was nothing: no physical reaction, no change. | Не было ничего: никакой физической реакции, ничего не изменялось. |