| So government, money, war, nothing changes there, then. | Государство, деньги, война - ничего не меняется. |
| Two decades ago and now - nothing has changed. | Два десятилетия назад и сейчас - ничего не изменилось. |
| When they opened Disneyland in 1956, nothing worked. | Когда в 1956 открыли Диснейленд, ничего не работало. |
| So the muscle contracts, and nothing happens. | Мышца сокращается, и ничего не происходит. |
| There's a whole world you know nothing about. | Вокруг целый мир, о котором ты ничего не знаешь. |
| We give them up, we got nothing. | Если мы бросим их - у нас ничего не останется. |
| I couldn't go on doing nothing. | Я не могла продолжать ничего не делать. |
| No, nothing in the pockets. | Нет, в карманах ничего не было. |
| So all your men are going to be standing around, doing nothing. | И Ваши люди будут стоять тут и ничего не делать. |
| Well, I didn't get nothing. | Ну, я ничего не получил. |
| I heard all those sounds, but there was nothing going on. | Я слышал все те звуки, но там ничего не происходило. |
| She gets nothing if we don't find the weapons. | Она ничего не получит если мы не найдем бомбы. |
| There was nothing on the tip of my tongue but stress from my lack of ability to impress. | Ничего не вертелось на языке. но стресс от отсутствия способностей впечатлял. |
| Actually, it's not bold, and we're presuming nothing. | Вообще-то не дерзкое, и мы ничего не предполагаем. |
| And it grips until there is nothing left. | И держит до тех пор, пока ничего не останется. |
| Putin, they allege, has surrendered Russia' traditional notions of security and received nothing from the West in return. | Путин, заявляют они, отказался от традиционных российских представлений о безопасности и ничего не получил от Запада взамен. |
| In fact, in the second half of 2010, nothing happened. | В действительности, во второй половине 2010 года на самом деле ничего не происходило. |
| They may have lost authority, but without them nothing much happens in the EU. | Они, может, и утратили былой авторитет, но без них в ЕС ничего не происходит. |
| In eternal Russia, nothing changes when it comes to monetary management. | В вечной России ничего не меняется, когда дело касается кредитно-денежной политики. |
| But they are wrong to think that nothing has changed in the first year of his presidency. | Но они ошибаются, думая, что ничего не изменилось в первый год его президентства. |
| When nothing is moving in the right direction, the most appropriate step might be to press the pause button. | Когда ничего не движется в правильном направлении, наиболее подходящим шагом может стать нажатие кнопки паузы. |
| But it is tragic to spend so much money and then accomplish next to nothing in terms of concrete results and honest accountability. | Но тратить так много денег и практически ничего не достичь в плане конкретных результатов и соблюдения ответственности - это просто катастрофа. |
| And we knew nothing about going to space. | Мы ничего не знали о полётах в космос. |
| There's literally nothing we can do. | Да... Мы ничего не можем сделать. |
| When I was a child I knew nothing about this, of course. | Когда я была маленькой, я, конечно, об этом ничего не знала. |