Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Ничего не

Примеры в контексте "Nothing - Ничего не"

Примеры: Nothing - Ничего не
A short preface that nothing had been changed since the initial declaration could also be added. Можно было бы также добавлять краткое предваряющее замечание, указывающее, что за период с первоначального объявления ничего не изменилось.
The author asserts that she knew nothing of the events of 6 August. Автор утверждает, что она ничего не знала о событиях 6 августа.
Such "official visits" to the regions of Abkhazia or Tskhinvali obviously change nothing for these occupation regimes. Очевидно, что такие «официальные визиты» в районы Абхазии или Цхинвали реально ничего не меняют для оккупационных режимов.
According to the search protocol, nothing was found in the apartment. Согласно протоколу обыска, в квартире ничего не было обнаружено.
We read what these people say and it is as if nothing happened. Мы читаем, что говорят эти люди, и, похоже, как будто ничего не произошло.
Despite expectations, the facts confirm that nothing has changed. Несмотря на ожидания, факты подтверждают, что ничего не изменилось.
But preventing them can cost next to nothing and can even save money. Но их профилактика может практически ничего не стоить и даже может приводить к экономии средств.
It added that nothing was done to promote awareness of the role of NGOs in preparing CEDAW reports. Кроме того, было отмечено, что ничего не было сделано по содействию повышению уровня осведомленности о роли НПО в подготовке докладов для КЛДЖ.
It was very serious when a State did nothing. Очень серьезно, когда какое-либо государство ничего не делает.
All our rights, agreements and laws mean nothing if individual lives are not respected and protected. Все наши права, соглашения и законы ничего не стоят, если жизнь отдельного человека не пользуется уважением и защитой.
According to JS1, until today, nothing has been done to make its legislation compliant with this convention. Как сообщается в СЗ-1, до сих пор ничего не было сделано для приведения законодательства страны в соответствие с этой Конвенцией.
In doing so, it would act transparently and would hide nothing from the international community or its population. Осуществляя эту работу, оно будет действовать открыто, ничего не скрывая от международного сообщества или своего населения.
But I hear nothing about the 12 years. Но вот я ничего не слышу о 12 годах.
However, nothing has been done and there is no other remedy they can resort to in Kosovo. Однако ничего не было сделано, и в Косово не существует какого-либо другого средства правовой защиты, которым они могли бы воспользоваться.
Two years have passed, and nothing has been done to give effect to the findings of the Court. Прошло два года, а для претворения в жизнь решений Суда ничего не сделано.
Our husbands took us [as] a people who knew nothing. Наши мужья воспринимали нас как людей, которые ничего не знают.
As the report said nothing about Roma women, he requested detailed information on the situation of that particularly vulnerable population group. Поскольку в докладе ничего не говорится о женщинах из числа рома, он просит представить подробную информацию о положении этой особо уязвимой группы населения.
That formulation, which changed nothing in substance, had often proved more palatable. Такая формулировка, которая ничего не меняет по существу, зачастую выглядит более привлекательной.
Yet the violence continues and nothing is done to end terrorism or support for it. Между тем насилие продолжается, и ничего не делается для того, чтобы положить конец терроризму или его поддержке.
Others considered the guideline unnecessary inasmuch as it added nothing to the provisions of draft guideline 2.9.9. По мнению других членов, в этом проекте не было необходимости, поскольку он ничего не добавлял к постановлениям проекта руководящего положения 2.9.9.
The suggested alternative 1, which proposed changing nothing, was rejected. Альтернативный вариант 1, согласно которому предлагалось ничего не изменять, был отклонен.
Where the transport document stated nothing about delivery without surrender, the rules in article 49, paragraph 1, would apply. Если в транспортном документе ничего не говорится о сдаче груза без передачи оборотного документа, то будут применяться правила пункта 1 статьи 49.
He did not understand why documented foreign nationals were encouraged to leave the country while nothing was done to expel those who were undocumented. Он не понимает, почему иностранцев, находящихся в стране на законном основании, побуждают уехать из страны, в то время как ничего не делается для высылки тех, кто находится там незаконно.
We will achieve nothing by setting premature deadlines. Мы ничего не добьемся, устанавливая преждевременные сроки.
These weapons are not necessary, and at the end of the day they solve nothing. В оружии нет необходимости, и, в конечном счете, оно ничего не решает.