Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Ничего не

Примеры в контексте "Nothing - Ничего не"

Примеры: Nothing - Ничего не
Hindley told Topping that she knew nothing of these killings. Хиндли заявила Топпингу, что ничего не знает об этих убийствах.
Pedro Pizarro married twice: his first wife was María Cornejo, but nothing is known about his second wife. Педро Писарро был женат дважды: его первой женой была Мария Корнехо, но ничего не известно о его второй супруге.
I have nothing against international civil servants, by the way. Кстати, я ничего не имею против международных гражданских служащих.
Above five captured military leaders Inca's has passed court, but anybody has told nothing in their protection. Пять пленных военачальников инков судили, и никто ничего не сказал в их защиту.
Paley, visibly conflicted, does nothing while Janet is seen talking to the ambassador herself. Пэйли, который явно испытывает конфликт, ничего не делает, в то время как Джанет сама говорит с послом.
The conventionalist would maintain that Einstein's analysis said nothing about what the geometry of spacetime really is. Традиционалист утверждал бы, что анализ Эйнштейна ничего не сказал о том, какая действительно геометрия пространства-времени.
He puts it on but nothing happens. Он надевает его, но ничего не происходит.
In fact, nothing was absolutely direct. На самом деле ничего не было абсолютно прямого.
Motorola executives continue to work around the problem by saying that we are considering, but in fact nothing has moved yet. Motorola руководство продолжать обойти эту проблему, сказав, что мы рассматриваем, но на самом деле ничего не переехал еще.
About its existence nothing reminds, but a strait stripe of wrecked wall, in the past joined chapel with the temple. О её существовании ничего не напоминает, кроме узкой полоски разрушенной стены, в прошлом соединявшей колокольню с храмом.
Of its origin or commission we know nothing. О его происхождении и семье ничего не известно.
If you understood nothing, please, write us an e-mail letter: . Если Вы ничего не поняли, то напишите пожалуйста нам письмо на e-mail: .
I would say that nothing has changed. Я бы сказал, что ничего не изменилось.
Then when I reread what you've written always seems little or much improved, but nothing happens, is normal. Потом, когда я перечитал, что вы написали всегда кажется немного или значительно улучшилось, но ничего не происходит, это нормально.
It was followed with three-year heroic protection of city, but has helped nothing - it has been completely destroyed. За этим последовала трехлетняя героическая защита города, но ничего не помогло - он полностью был разрушен.
The opponents of the dissolution of the Saeima stresses that it is now, holding an early parliamentary election, nothing remains the same. Противников роспуска Сейма подчеркивает, что в настоящее время, проведение досрочных парламентских выборов, ничего не остается неизменным.
While we nothing plan concerning this project. Пока мы ничего не планируем относительно этого проекта.
But for smart people, nothing could stick to his. Но умные люди, ничего не мог придерживаться его.
», the wild laughter and sounds of knockouts... Next morning recognized Andrey nothing. Подъем!», дикий хохот и звуки нокаутов... Наутро Андрей ничего не признавал.
And there is nothing they can do about it. И они ничего не могут с этим поделать».
The women continue to state how seriously they are taking the competition and nothing will interfere with that. Девушки продолжают рассказывать как серьезно они относятся к соревнованию и говорят, что ничего не станет помехой на их пути.
Thinking nothing is wrong, and that they were simply cut-off, Kari turns her attention to Jack-Jack. Ничего не думая, и что они были просто отключены, Кари обращает своё внимание на Джек-Джека.
Unfortunately, nothing has been showing up at all even though I have it activated. К сожалению, ничего не появляется на всех, хотя у меня она активируется.
And nothing would ever be the same . Обещаю вам, ничего не будет прежним».
They write courageous speeches and clever offers on a paper that the President then has mixed nothing and has not undermined trust to usurpers. Они пишут смелые речи и умные предложения на бумаге, дабы Президент потом ничего не перепутал и не подорвал доверия к узурпаторам.