Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
Specialist conference: As if nothing had happened. Конференция экспертов: Будто ничего не случилось.
Such accusations, coming as they do from the Eritrean side, prove that nothing other than lies can be expected from this delegation. Такие обвинения с эритрейской стороны показывают, что от этой делегации нельзя ждать ничего иного, кроме лжи.
Some delegations proposed that paragraph 5 should be simplified or deleted, as it added nothing essential. Что касается пункта 5, то несколько делегаций предложили упростить или исключить его, так как он не добавляет ничего существенного.
Five years have passed, and nothing has happened to give effect to this commitment. Пять лет прошло, а ничего не сделано для того, чтобы реализовать это обязательство.
But nothing had been done about it, despite the attacks on United Nations personnel in that country. Несмотря на нападения на персонал Организации в этой стране, сделано ничего не было.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
I heard her out and told her there was nothing to be done. Я выслушал ее и сказал, что ничего не могу поделать.
Great, now we have nothing to do but wait to hear. Здорово, теперь нам ничего не остаётся, кроме как сидеть и ждать новостей.
I'm not citing a case I know nothing about. Я не могу ссылаться на дело, о котором ничего не знаю.
I heard her out and told her there was nothing to be done. Я выслушал ее и сказал, что ничего не могу поделать.
Patrol searched the immediate vicinity, found nothing. Патруль прочесал близлежащие окрестности, ничего не нашел.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
But nothing can prevent the movement from spreading. Однако ничто не может остановить этот процесс.
we know that nothing lasts forever. [взгляд] ничто не длится вечно.
While nothing should distract us from contemplating our success in East Timor, we should maintain our focus on the enormous tasks that lie ahead. Хотя ничто не должно отвлекать нас от размышлений о нашем успехе в Восточном Тиморе, нам следует держать и впредь в центре своего внимания стоящие впереди огромные задачи.
However, nothing in the draft paragraph prevented a court or arbitrator from taking into account the assignment of a domain name as a possible element, among others, to determine a party's location, where appropriate. В то же время ничто в данном проекте пункта не препятствует суду или арбитру учитывать в надлежащих случаях присвоение доменного имени в качестве одного из возможных элементов для определения местонахождения стороны.
Nothing, indeed, could be more consonant with the Charter of the United Nations than an international consensus on the fight against terrorism. Действительно, ничто в такой степени не созвучно Уставу Организации Объединенных Наций, как международный консенсус в отношении борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
Let's just say I have a mid-term presentation for the dean tonight and nothing to play. Скажем так: сегодня вечером у меня предварительное прослушивание у декана, а мне нечего играть.
If they have nothing to hide, why are they not defending themselves before the Bolivian judiciary? Если им нечего скрывать, то почему они не готовы защищаться в боливийском суде?
And when you don't die, when you miraculously live, you realize that you have nothing to lose and no time to waste. И когда ты НЕ умираешь, когда ты чудом выживаешь, ты осознаешь, что тебе нечего терять и нет времени, чтобы тратить его впустую.
We have nothing to do here. Тебе здесь нечего делать.
No, I have nothing to say. Нет, мне нечего сказать.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
I shall be nothing short of bubbly. Мне будет не хватать только шампанского.
Is there nothing in here but molecules? Неужели здесь только молекулы и ничего больше?
Absolutely nothing If you wish to help me and the Court Ничего, есть только один способ, как ты можешь помочь мне и дворцу.
Mr. Fathalla said that he would prefer to leave paragraph 3 as it stood, but with the deletion of the reference to article 17, which had nothing to do with guaranteeing freedom of opinion or expression. Г-н Фатхалла говорит, что он предпочел бы сохранить пункт 3 в его нынешнем виде, исключив из него только ссылку на статью 17, которая не имеет никакого отношения к гарантиям защиты свободы слова.
The little guys got knocked off and all their estates went to the Emperors. Unless they went home and killed themselves, then nothing happened. Мелких сошек они убивают... и всё их состояние переходит к императору... если только они не приходят домой и не кончают с собой.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
And I often am like, you know, dude, today I'm out. I got nothing. И чаще всего я как бы, чувак, сегодня я никакой.
However, it was also stated that no special reference to such agreements was needed, since nothing in paragraph (1) prevented the enacting State from achieving cross-certification or recognition of foreign certificates through such agreements. Вместе с тем было также указано, что никакой специальной ссылки на такие соглашения не требуется, поскольку ничто в пункте 1 не препятствует осуществлению принимающим государством перекрестной сертификации и признания иностранных сертификатов посредством таких соглашений.
The concept of sovereignty as responsibility either means this and therefore means nothing new or it means something without any foundation in international law, namely that a foreign agency can exercise this responsibility. Концепция суверенитета как ответственности либо означает это и, таким образом, не является чем-то новым, либо означает нечто, не имеющее никакой основы в международном праве, а именно то, что эта ответственность может быть реализована тем или иным внешним учреждением.
I gave my best moves and my best lines and... nothing. Я уже показал ей все свои фишки, сказал лучшие реплики, а она как отмороженная, никакой реакции!
Nothing. I don't think that's his name. Никакой реакции По-моему, это не его имя
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
Nobody don't fix nothing around here. Здесь вообще никто ничего не чинит.
On that dark day, there will be nothing and no one, to save us. В тот темный день, то будет ничто и никто, чтобы спасти нас.
And there's just nothing anyone can do to make it better. И никто не может ничего с этим поделать.
Nobody knows nothing about anybody. Никто ни про кого ничего не знает.
And nothing keeps happening. Никто ничего не предпринимает.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
This failure constitutes nothing less than an affront to the international community and a glaring example of the prevalence of impunity. Такое невыполнение резолюций является ничем иным, как вызовом международному сообществу и вопиющим примером укоренившейся «культуры безнаказанности».
We are driving A truck full of nothing? Мы поведем ничем не заполненный грузовик?
They had committed no infractions whatsoever. There was nothing to justify this new violation of their rights and of prison regulations. Никаких правил они не нарушали, поэтому ничем нельзя было оправдать это новое нарушение их прав и тюремных правил.
Florence was nothing before the Medicis. Флоренция была ничем до Медичи.
A choice between a chance and nothing. Выбор между шансом и ничем.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
Plus, I'd be your neighbor, so that's not nothing. К тому же, я буду твоим соседом, это не просто так.
Yes, a totally innocent man who seemed super nice and probably did nothing wrong at all just got blown up in our living room. Да, совершенно невинный человек, который казался супермилым и наверное вообще не сделавший ничего плохого, просто взорвался в нашей гостиной.
No, it's just're acting as though nothing happened and, frankly, I just find that a bit odd. Нет, просто... мы делаем вид, что ничего не было, и, честно говоря, это немного странно.
Nothing's for free. Просто так ничего не будет.
Nothing, I just got... turned around. Просто вдруг забыла дорогу.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
Jamie, I said it was nothing. Джейми, я сказала, что это пустяк.
In light of the Tyler thing, it's probably nothing, but... Возможно, после пропажи Тайлера, это пустяк, но...
Are they "nothing"? Тоже "пустяк"?
It's probably nothing, just... Может, это пустяк, просто...
A dance isn't nothing. О, согласиться потанцевать - не такой уж пустяк.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
I don't know, it's probably... it's probably nothing, just make sure no-one knows you're doing it. Не знаю, возможно... возможно и ерунда, только убедись, что никто об этом не узнает.
The papers are nothing. Паспорта - это ерунда.
I mean it... this is nothing. Это... это всё ерунда.
It was nothing at all. Да ничего, ерунда.
My heart twinge was nothing. Сердечный приступ - ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
So, again you have nothing to do with Lemond Bishop? Итак, ещё раз вы никак не связаны с Лемондом Бишопом?
I was upset, and I wanted you to know that it had nothing to do with you. Я был не в себе и хочу, чтобы ты знала - это никак не связано с тобой.
No. Nothing to do with me. Ќет. ќни вообще никак со мной не св€заны.
Nothing to do with me or... her or... I don't know... anything you might have mentioned. Никак не связанное со мной или... с ней, или... я не знаю... с чем-то, о чём вы могли упомянуть.
It's got nothing to do with Childs. Это никак не связано с Чайлдсом
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
Looked at his credit, his personnel records, talked to IAB, nothing. Проверил его карту, личное дело, поговорил с ОВД - ноль.
No. You talked to a random jag-off who knows nothing about real music. Ты говорил с левым чуваком, который ноль в нормальной музыке.
Waiting until you take it, and you nothing. Я ждал, пока ты заберешь ее, а ты ноль внимания.
What should I do? I've been running around for 5 hours and nothing's happened. Пять часов его обхаживаю, а толку ноль.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
There was nothing of interest at angelo's apartment, but his car is a whole other matter. В квартире Анжело ничего интересного не было, но вот его машина, совсем другое дело.
Yes, I've made mistakes trying to keep you safe, but I'm nothing like Eric. Да, я совершал ошибки, пытаясь защитить тебя, - но я совсем не такой, как Эрик.
This situation has done nothing to create an ideal environment for the proper protection of the human rights of the people of the occupied Syrian Golan. Это положение совсем не помогло создать идеальную среду для надлежащей защиты прав человека народа оккупированных сирийских Голан.
Tori, if they don't know you're a beast and they don't know about beasts, then maybe this has nothing to do with beasts. Тори, если они не знают, что ты чудовище и не знают о чудовищах вообще, тогда, может, это все совсем не имеет отношения к чудовищам.
'Cause if I see a sign of any bad behavior from you, I'm makg the call, young man, and trust me, juvie is nothing at all like you're little mamby-pamby Потому что, если я еще раз увижу признаки плохого поведения, я позвоню, молодой человек, и поверь мне, тюряга совсем не похожа на твою эту
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
There's no wallet, nothing in his pockets. Нет кошелька, пусто в карманах.
What can I say? I got nothing. Извиняюсь, но у меня пусто.
But if there was nothing inside, how could any money have fallen out? Но если внутри пусто, как оттуда смогли бы выпасть деньги?
Nothing on the south side. С северной стороны пусто.
Nothing in the drawers, but I'll take a look anyway. В ящиках пусто, но ты всё равно посмотришь.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
Right. Nothing left for us to do here then, I suppose. Тогда, нам здесь делать нечего.
So far away, nothing to do. Далеко, делать нечего.
Look, I know that from mount Olympus, the view must seem like us mere mortals have nothing better to do than help you look for your crystal, but believe it or not, I have important this to do, too. Слушай, с горы Олимп тебе конечно кажется, что нам простым смертным больше делать нечего, как только помогать тебе искать кристалл, но поверь, у меня тоже есть важные дела.
There is nothing you can do here. Вам здесь делать нечего...
You have nothing to do here. Тебе здесь делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
While you Americans, you are fighting for the biggest nothing in history. Тогда как вы, американцы, вы воюете за самую большую пустоту в истории.
Now that I have lost him, it is as though I am nothing. А теперь, когда его не стало, я чувствую пустоту.
I mean sometimes I'm standing outside of Mr Diamond's door at night... I'm just standing there staring at nothing. Иногда я стою ночью за дверью мистера Даймондса, стою и смотрю в пустоту.
Conversations took place in a void, as if words meant nothing, or weren't meant to, in any case. Беседы текли в пустоту, словно ничего не значили, во всяком случае, они не должны были ничего означать.
And no matter how many women you sleep with, or cars you buy nothing will be enough to fill the hole inside you where something real should be. И неважно, сколько у тебя женщин и новых машин, ничто не заполнит ту пустоту, которая у тебя внутри, там, где должно быть что-то настоящее.
Больше примеров...