Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
Spencer got everything and I got nothing. У Спенсер есть всё, а у меня ничего.
This has nothing to do with the legitimate right of our people to resist the occupation. Это не имеет ничего общего с законным правом нашего народа оказывать сопротивление оккупации.
The text was admittedly long, but it contained nothing new. По общему признанию, текст проекта длинен и не содержит ничего нового.
Specialist conference: As if nothing had happened. Конференция экспертов: Будто ничего не случилось.
Despite all of that, nothing has been done. Несмотря на все это, ничего не было сделано.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
I know nothing about any girls being locked up. Я ничего не знаю ни о каких девушках под замком.
If you're arrested, you know nothing. Если вас арестуют, то вы ничего не знаете.
Otherwise... you're just one of those good men who did nothing. А иначе... ты всего лишь один из тех "хороших" парней, которые ничего не делали.
So nothing that points to Long. Так что ничего не указывает на Лонга.
You still say nothing, so I'm convinced that... Ты ничего не говоришь, поэтому я убеждена, что это...
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Well, a witch is nothing without her Book of Shadows. Ведьма ничто без своей Книги Теней.
In fact, nothing I've done so far commits me to doing this at all. По сути, пока ничто не заставляет меня делать это.
With respect to a data message authenticated by means of an electronic signature other than a secure electronic signature, nothing in these Rules affects existing legal or evidentiary rules regarding the burden of proving the authenticity and integrity of a data message or an electronic signature. В отношении сообщения данных, подлинность которого удостоверяется при помощи электронной подписи, не являющейся защищенной, ничто в настоящих Правилах не затрагивает действующие юридические или доказательные нормы, относящиеся к бремени доказывания подлинности или целостности сообщения данных или электронной подписи.
Nothing in this Convention affects the enforceability of an arbitration or jurisdiction agreement in a contract of carriage..." Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает исковую силу соглашения об арбитраже или юрисдикции в договоре перевозки"
Without it, he is nothing. Без этого он - ничто.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
I have absolutely nothing to add to the many ideas and suggestions that have been put forward. Мне совершенно нечего добавить ко многим высказанным идеям и предложениям.
I have nothing to say to you. Мне нечего сказать тебе.
Moist Von Lipwig has nothing to say. Мокристу фон Губвигу нечего сказать.
Have you got nothing to drink? У вас тут выпить нечего?
And they've got nothing to say. И им нечего сказать.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
Once this thing gets activated, nothing can shut it off. Как только он активируется, ничто не сможет его остановить.
It's just that... I have nothing to offer. Только у меня дома совсем ничего нет...
We'd just left the caves. I heard and saw nothing. Когда мы вышли из пещеры, я что-то услышала, но и только.
If you don't struggle to dream, we've got nothing! Только и остается, что мечтать!
Deputy, I'm just here to make sure the t's get dotted and nothing happens to our case against Theo Tonin. Маршал, я здесь, только чтобы убедиться, что делу против Тео Тонина ничто не угрожает.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
There is nothing fair about denying to both sides the weaponry that one side already has. Нет никакой справедливости в том, чтобы отказывать обеим сторонам в оружии, которым уже обладает одна из сторон.
Unfortunately, those promises were not fulfilled, and so far nothing has been released to our country. К сожалению, эти обещания не были выполнены, и вплоть до сегодняшнего дня нашей стране не оказано никакой помощи.
No, nothing is wrong with my breathing, no asthma! Я нормально дышу, никакой астмы.
Nothing had thus been said about the situation of displaced Serbs who wished to return to their homes in Croatia. Например, не содержится никакой информации о положении перемещенных лиц сербского происхождения, стремящихся вернуться в свои дома в Хорватии.
The cultural issue can be addressed by reference to good scientific practices - good quality statistical methods have nothing to fear from the reuse of the underlying data in an Open Data world. Проблема культурного характера может быть решена посредством ссылки на доброкачественную научную практику: повторное использование исходных данных в контексте применения открытых данных не представляет собой никакой угрозы для высококачественных статистических методов.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
And nothing you can say will make me turn on a friend. И никто, ни ты, ни кто-либо другой не сможет заставить меня отвернуться от друга.
Nothing shows for six months, and by then we'll be flying. Никто не придет за нами в течение полугода, а потом мы просто исчезнем.
Nobody handed her nothing. Никто ничего ей не давал.
Nobody's got nothing to say? Никто ничего не скажет?
Nothing can ever take that away. И этого никто не отнимет.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
I've known them when they had nothing. Я знала их, когда они были ничем и никем
and though they probably didn't say it, they would have known right away that there was nothing they could do. И хотя, возможно, они этого и не сказали, они сразу поняли, что помочь ничем не смогут.
You owe them nothing. Ты им ничем не обязан.
Even masterpieces are no more than hypotheses simplistic extrapolations that are nothing compared to true life. Даже шедевры являются не большим, чем просто гипотезами упрощенные экстраполяции, которые являются ничем по сравнению с истинной жизнью. Понимаете?
Nothing surprises a Parisian cab driver. Парижского возницу ничем не удивишь.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
Nothing. I just haven't felt like talking to anybody. Ничего, просто я не думаю, что хочу говорить с кем-нибудь.
It's just nothing! Никаких "просто".
Just to make sure nothing illicit is afoot at the sundial. Просто чтобы убедиться, что нет ничего незаконного в пешей прогулке до солнечных часов
Nothing, just working. Ничего, просто работа.
Nothing happens just like that. Просто так ничего не происходит.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
Just a little mole I thought was nothing. А сначала думал пустяк, просто родинка.
It's probably nothing, but it just struck me as odd that he's leaving town at the exact time Скорее всего, пустяк, но мне показалось странным, что он уезжает из города имено в то время, когда
Swimming across that river's nothing for Ben. Переплыть реку для Бена пустяк.
It's probably nothing. Наверное, это пустяк.
No, honey... I'm sure it was nothing, but just in case, we should maybe take all of the incriminating evidence out of the house anyway, okay? Наверняка это пустяк, но на всякий случай нужно вывезти все улики из дома, хорошо?
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
And maybe this is nothing. И, может быть, это ерунда.
Don't worry about it, Mum, it was nothing. Не волнуйся, мам, просто ерунда.
That was nothing like the stuff on TV. Такая же ерунда, как и по телевизору.
Some contraband here, but nothing to get in a twist over. Кое-какая контрабанда есть, но это ерунда.
It was nothing at all. Да ерунда, Люси, я ничего не выдумал.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
This had nothing to do with Zoe Hart. Это никак не связано с Зоуи Харт.
But her testimony had nothing to do with her partner's termination. Но её показания никак не связаны с увольнением её напарника.
This has nothing to do with me. Это всё никак со мной не связано.
Pete's death has nothing to do with Nugent. Смерть Пита никак не связана с Ньюджентом.
Nothing, since the Dominators paid their little visit - to mess with our heads. Никак, с тех пор, как Доминаторы удостоили нас своим вмешательством в наши головы.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
Seven to nothing, Notre Dame. Семь ноль, Нотр Дам.
Waiting until you take it, and you nothing. Я ждал, пока ты заберешь ее, а ты ноль внимания.
The point is, it was hilarious, but he gave me nothing and neither did his friends. Главное, что шутка была потрясной, но у него ноль эмоций, как и у его друзей.
On success, the number of bytes written is returned (zero indicates nothing was written). В случае успеха, возвращается количество записанных байт (ноль говорит о том, что ничего записано не было). В случае ошибки, возвращается -1 и значение errno устанавливается соответствующим образом.
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже «ноль» не отражает главного фактора.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
I'm nothing like my mom. Я совсем не как моя мама.
You don't know anything, you know nothing. Ты же ничего не знаешь, совсем ничего.
"Have a nice summer" is what you write when you have nothing to say. "Удачно провести лето" пишут, когда совсем нечего сказать.
And soon you'll have nothing at all Волос скоро не останется совсем
Nothing like my dear husband. Совсем на моего дорогого не похоже.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
There's no wallet, nothing in his pockets. Нет кошелька, пусто в карманах.
Frame, frame, nothing. Рамка, рамка, пусто.
Inherit type from parent (nothing) Унаследовать родительский тип (пусто)
So there was nothing? В нём же было пусто!
I have nothing, chief. Пятерочку для варшавянина - Пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
She has nothing to do, so she peels garlic! ≈й делать нечего, вот и чистит чеснок!
You may have nothing to do. Может, вам делать нечего.
Got nothing better to do than pick on sixth graders? Парни, вам что больше делать нечего чем наезжать на шестиклассника?
You've nothing better to do? Вам больше делать нечего?
Nothing much better to do, so... Всё равно делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
Ray, you build a baseball field in the middle of nowhere and you stare at nothing. Рэй, ты построил бейсбольное поле посреди пустыни и ты сидишь здесь и смотришь в пустоту.
The dog that was barking at nothing was over by Strawberry Knoll. А собака лаяла на пустоту как раз в Стробери Нол.
It's about a hundred miles into the big nothing'. Примерно сто миль в пустоту.
I mean sometimes I'm standing outside of Mr Diamond's door at night... I'm just standing there staring at nothing. Иногда я стою ночью за дверью мистера Даймондса, стою и смотрю в пустоту.
Become nothing, embrace the void. Стань никем, обнимай пустоту.
Больше примеров...