Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
I had nothing planned this weekend. Я ничего не планировал на выходные.
There is nothing confidential - nor ambiguous - about these reports, and they are circulated as official OSCE documents. Ничего конфиденциального - или неопределенного - в этих докладах нет, и они распространяются в качестве официальных документов ОБСЕ.
A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. Изучив рекомендации, содержащиеся в рассматриваемом докладе, можно сделать вывод, что по сравнению с прошлым годом ничего не изменилось.
On the same day, SFOR troops searched the two plants and discovered nothing. В тот же день военнослужащие СПС провели обыск на двух заводах и ничего не обнаружили.
This has nothing to do with the legitimate right of our people to resist the occupation. Это не имеет ничего общего с законным правом нашего народа оказывать сопротивление оккупации.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
I heard nothing and saw nothing until eight o'clock the following morning. До восьми утра я ничего не слышала и ничего не видела.
I find it uncomfortable being here doing nothing. Мне неудобно быть здесь и ничего не делать.
I know nothing about any girls being locked up. Я ничего не знаю ни о каких девушках под замком.
But I promise, nothing gets built without your signing off. Но я обещаю, ничего не будет построено без твоей подписи.
I know nothing about any girls being locked up. Я ничего не знаю ни о каких девушках под замком.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Nothing's gone wrong, nothing's missing. Ничто не пошло не так, ничего не пропало.
Your meager training is nothing in the face of true power. Твои скудные навыки - ничто, перед лицом настоящей силы.
You know, it could be nothing. Знаешь, это может быть ничто.
So, for example, nothing in secured transactions law prevents a creditor from agreeing with a rights holder to become a rights holder, as long as the agreement does not relate to securing the performance of an obligation. Так, например, ничто в законодательстве об обеспеченных сделках не препятствует кредитору договориться с правообладателем о том, чтобы самому стать правообладателем, поскольку такая договоренность не связана с обеспечением исполнения обязательства.
It meant nothing to me! Для меня это ничто!
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
As usual, I have nothing to do. А мне как обычно нечего делать.
Forensics got nothing thanks to the immaculate U.S. mail system. Криминалистика нечего не получила, благодаря безупречной американской почтовой системе.
Detective, you and I may have absolutely nothing to lose here, but I'm guessing that this young lady has at least one person she'd like to stay alive for. Детектив, вам и мне абсолютно нечего терять здесь, но мне кажется, что у этой девушки есть по крайней мере один человек, ради которого она бы хотела остаться живой.
I have nothing to give you. Мне нечего тебе подарить.
Nothing to do in Paris. Мне больше нечего было делать в Париже.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
I got nothing against that, but not with Zelda. Я ничего не имею против, но только не с Зельдой.
The mere fact that you just said that means that you're nothing like your old man. Сам факт того, что ты это только что произнёс, означает, что у тебя нет ничего общего с твоим стариком.
Although we used to think that nothing was the simplest thing you could have, just complete emptiness, we now realise that there is no such thing as a completely empty vacuum. Хотя мы имели обыкновение думать, что ничто не было самой простой вещью, которую Вы могли иметь, только полная пустота, мы теперь понимаем, что нет такой вещи как полностью пустой вакуум.
Nothing to do right now but get weird. Ничего не делается правильно, только становится страннее.
Except nothing was reported stolen. Вот только у них ничего не пропало.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
There's something you should try, it's to improvise a little anger, modest, nothing tragic nor irreparable. Ты должна кое-что попробовать... сымпровизировать небольшой гнев. Скромный, никакой драмы, ничего непоправимого.
I tried to shake him... nothing. Я пытался трясти его, никакой реакции.
There's no mysterious deletions from his hard drive, no unusual activity, Nothing in his phone records, either. Нет никаких таинственных удалений с жесткого диска, никакой необычной деятельности, также никаких записей в телефоне.
You contribute nothing to society! От тебя никакой пользы обществу!
Le Verrier denounced Babinet's hypothesis, saying, "absolutely nothing by which one could determine the position of another planet, barring hypotheses in which imagination played too large a part." Леверье эту гипотезу отверг со словами: «Определить положение другой планеты нет никакой возможности - разве что гипотезой, в которой воображение играет слишком большую роль».
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
You're nothing in Hollywood without an album. В Голливуде ты никто без альбома.
Well, now there is nothing to stop him. Теперь никто и ничто его не остановит.
And how can they say there was a fight when there were people there the whole time and no one saw nothing like that? И как они могут говорить о драке, когда там все время были люди, и никто ничего такого не видел?
Nothing, I guess. Полагаю, вы теперь никто друг другу.
Nothing confutes me but eyes, and nobody sees me. Меня могут обличить только глаза, а здесь меня никто не видит.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
Well, you've got absolutely nothing I haven't seen before. Ну, тебе меня ничем не удивить.
Nothing we can do for them now, Sir. Теперь мы ничем им не поможем, сэр.
There is nothing out of the ordinary in these pretty bubbles. Точно как в докладе... которые ничем не выделяются.
You know, aside from playing dom-jot and watching the Bajoran transports dock it seems like we spent most of our time doing nothing. Знаешь, если не считать игры в дом-джот и наблюдение за прибывающими баджорскими транспортниками, практически всё время мы совсем ничем не занимались.
He claims he would kill for you and die for you and nothing I ever witnessed gives me reason to doubt him. Он утверждает, что убьет за вас и умрет за вас, и до сих пор он ничем не заставил меня в этом усомниться.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
Tessa, why don't you just tell your dad nothing happened between you and Scott? Тесса, почему бы тебе просто не сказать своему отцу, что ничего не было между тобой и Скоттом
With the risk of a liquidity crisis intensifying, and the existing international financial architecture ill-equipped to respond to such a crisis, doing nothing is not an option. Угроза кризиса ликвидности становится всё более серьёзной, а существующая международная финансовая архитектура слишком плохо приспособлена к реакции на подобные кризисы, поэтому просто сидеть и ничего не делать нельзя.
Nothing just happens in life. Ничто не происходит просто так.
NOTHING. I WAS JUST... Ничего, но просто...
Nothing. I just... I just need some air. Ничего, просто воздуха не хватает.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
You know, Dr. Halstead, I'm sure this was nothing. Знаете, доктор Холстед, думаю это пустяк.
Don't worry Miss, it's really nothing. Не беспокойтесь, синьорина, это просто пустяк.
Tom, what you did for Kate, it was nothing. Том, то, что вы сделали для Кейт, это... пустяк.
If a lady can have a baby in a tree, then this is nothing. Если женщина может родить ребенка на дереве, тогда это пустяк.
It's a little nothing, please take it. Да это так, пустяк! Безделушка.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
Categories 1 through 4, it was nothing. Категории с 1 по 4, это так, ерунда.
Don't you worry, lad, this breeze is nothing. Не волнуйся, мальчик, этот ветерок ерунда
Yes, let's just dismiss an idea because it's probably nothing. Да, давайте отбросим эту идею, потому что это наверняка просто ерунда.
The papers are nothing. Паспорта - это ерунда.
Seven years is nothing. Семь лет - это ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
This has nothing to do with O'Banion. Это никак не связано с О'Бэньеном.
That has nothing to do with this. Это никак не связано с делом.
You seem like a very nice person and this has absolutely nothing to do with you. Ты, вроде, хороший человек, и это никак с тобой не связано.
The Treaties address horizontal nuclear proliferation but add nothing when it comes to nuclear disarmament or the reduction of stockpiles. Договоры решают проблему горизонтального ядерного распространения, но они никак не помогают решить проблемы ядерного разоружения и сокращения запасов вооружений.
Either you call me Patrick or you call me nothing. Либо зовите меня Патрик, либо никак
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
And it's now cadets, 1, faculty, nothing! И теперь счет становится кадеты - 1, преподаватели - ноль!
A real nothing you know something? Она полный ноль. Знаете.
I am nothing without you! Я без тебя ноль!
When you understand nothing, when you are nothing. Когда не понимаете ничего, когда вы - ноль.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
No, nothing's better that way. Нет, совсем так не лучше.
Yes, and it has nothing to do with pie. Да и к пироженным это совсем не относится.
And it has absolutely nothing to do with them! И они тут совсем ни при чём!
Nothing like a movie. Совсем не как в кино.
RIGHT. NO, NOTHING! В голову совсем ничего не лезло!
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
We done tunnelled into that vault, but there weren't nothing in it. Туннель в хранилище мы прокопали, но там было пусто.
There really is nothing there. Там на самом деле пусто.
Nothing there, so they say. Пусто, так они сказали.
Nothing on the south side. С северной стороны пусто.
Nothing. The place is empty. Ничего, здесь пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
He knows that while I'm in Bukhara, he has nothing to do here! Он знает, пока я в Бухаре, ему здесь делать нечего!
I've got nothing to do. Мне все равно делать нечего.
Alright, nothing for me to do here anyway. Ладно. Все равно мне здесь делать нечего.
Well, if you're back I have nothing to do here. Ну раз вернулся, тогда мне здесь делать нечего.
There is nothing for me at Dragonstone. На Драконьем Камне мне делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
It was knowing that he was going to leave behind... nothing. Это было словно знать, что он собирался оставить позади... пустоту.
I'm aiming at nothing! Я целюсь в пустоту!
And I remember the way he was laying there at mid-field, his hands reaching up in the air towards nothing. И я помню как он лежал там на поле, а его руки тянулись к небу в пустоту.
Bone-dry dust and the ravaging nothing that the wind rolls before it as it rages unbridled Сухую пыль и разоренную пустоту, несет ветер и все оттого, что его бушующая ярость
You'll teach her a lesson when she steps off the dock onto nothing. Она у тебя ступит с причала на... пустоту!
Больше примеров...