Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
We'll be tough and give away nothing. Мы будем сильными и не отдадим ничего.
A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. Изучив рекомендации, содержащиеся в рассматриваемом докладе, можно сделать вывод, что по сравнению с прошлым годом ничего не изменилось.
The text was admittedly long, but it contained nothing new. По общему признанию, текст проекта длинен и не содержит ничего нового.
There is nothing confidential - nor ambiguous - about these reports, and they are circulated as official OSCE documents. Ничего конфиденциального - или неопределенного - в этих докладах нет, и они распространяются в качестве официальных документов ОБСЕ.
But, unfortunately, nothing has happened. Но, к сожалению, ничего не происходит.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
I have concealed nothing from you, my mother. Я ничего не скрываю от вас, матушка.
For days he ate and drank nothing! Он целыми днями ничего не ест и не пьет.
You know nothing, I'm going to be the editor. Ты ничего не понимаешь, я буду редактором.
But I promise, nothing gets built without your signing off. Но я обещаю, ничего не будет построено без твоей подписи.
I'm not citing a case I know nothing about. Я не могу ссылаться на дело, о котором ничего не знаю.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Nothing must interfere with that, nothing and nobody. Ничто не должно помешать этому, ничто и никто.
As a State that also had independence rather suddenly thrust upon it, Singapore knows that nation-building is a fragile thing, a delicate thing where nothing is irreversible, especially in the formative years. Как государство, которое тоже довольно неожиданно получило независимость, Сингапур знает, что государственное строительство - нестабильный процесс, хрупкий процесс, где ничто не является необратимым, особенно в годы становления.
"Nothing in this Convention shall permit a State party to exercise jurisdiction in the territory of any other State, or assume duties for which any other State party is responsible pursuant to its national law." "Ничто в настоящей Конвенции не позволяет какому-либо государству-участнику осуществлять юрисдикцию на территории любого другого государства, либо брать на себя выполнение обязанностей, ответственность за которые несет любое другое государство-участник в соответствии со своим национальным законодательством".
I believe that it is nothing less than the assurance ofimmortality that makes self-sacrifice at these moments sorelatively easy. Мне кажется, что ничто другое, как уверенность всобственном бессмертии, делает самопожертвование в такие моментыотносительно лёгким.
I mean, nothing makes the ladies hotter than two skinny white guys swatting at each other with their eyes closed. Я имею ввиду, ничто так не красит девушку, как 2 белых дохляка шлепающих друг друга с закрытыми глазами.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
It looks to me like you've got... nothing left of value. И похоже, что тебе... нечего предложить равноценного.
I have nothing to say about me because no one knows me but me. Мне нечего сказать о себе, потому что никто, кроме меня, меня не знает.
I got nothing to say to you, Мне нечего вам сказать кроме как
I have nothing to say, teacher. Мне нечего сказать, учитель.
Go ahead, Jean -Claude! - "I'll repeat it in all tones of voice; the world is only inhabitable on the condition that nothing in it is respected." «Я буду повторять бесконечно: в мире можно жить, только при условии, что в нем нечего чтить».
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
There is nothing to fear in the dreaming, only that which we bring with us. Здесь нечего бояться, в Грезах, только того, что мы сами приносим с собой.
The Law stated nothing about Committee on Gender Parity, but only for the Chairperson of this Committee. В законе ничего не говорилось о Комитете по вопросам гендерного равенства как таковом, а только о председателе этого Комитета.
Nobody here knew my father and I'm, afraid nothing's going to be done about Chaney except I do it. Никто здесь не знал моего отца и боюсь никто не станет разбираться с Чейни, только я
Such a combination of functions and outlooks was extremely useful, and he would do everything possible to ensure, not only that nothing was "foreclosed", but that the United Nations could enhance its activities in that field. Такое совмещение функций и мировоззрений является весьма полезным, и он сделает все возможное, чтобы не только ничего не было утрачено, но чтобы Организация Объединенных Наций могла улучшить свою деятельность в этой области.
Now there is nothing in you but hate. В тебе есть только ненависть.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
They speak of 115 resistance fighters, and it means nothing. По радио сказали: 115 партизан, а это не вызывает никакой реакции.
More than 20,000 candidates, including 2,000 abroad, registered for posts in the Assembly, but nothing is known concerning their election or appointment. Зарегистрировано более 20000 кандидатов в Ассамблею, 2000 из которых находятся за границей, однако нет никакой информации о порядке их избрания или назначении.
Oblivious, apparently, to the dreadfulness of the situation, they failed to sound the alarm properly and did nothing to intervene. Не осознав, по-видимому, опасности ситуации, силы ООН не подняли тревогу и не сделали никакой попытки вмешаться.
Nothing was happening today, of course. Сегодня не сыщешь никакой работы.
Introverted. With you, it's all outwards, it's collective, it's bovine, it's whining, it's got nothing to do with depression! Что это депресняк, это у него внутри, а у тебя все прет наружу, у тебя одни слова, никакой это не депресняк.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
We tried so hard to create a society that was equal, where there'd be nothing to envy your neighbour. Мы пытались создать общество равных, где никто бы не завидовал своему соседу.
When she searched the local public libraries in her school and found nothing, she wondered why no one had written a book about it. Когда она добралась до общественных библиотек, в том числе школьной, и не нашла ничего по этой теме, она удивилась, что никто не написал о произошедшем книгу.
has nothing. and no one - not one person that he works with - thinks that you are anyone other than an owner of a fast food chain. then that would only draw their attention to you and therefore to me as well. Послушай, у моего шурина нет никаких улик. Он, он работает на чистых предположениях и никто, ни один из тех, с кем он работает не думает, что ты кто бы то ни было еще кроме как владелец сети ресторанов быстрого питания.
Nothing comes, nothing goes. Никто не пришёл и не ушёл.
No one saw nothing. Никто ничего не видел.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
And then it was... it was just... nothing. А потом, все стало... все стало просто... ничем.
But it's also true that the person who risks nothing... does nothing, has nothing. Но правда еще и в том, что тот, кто ничем не рискует... и ничего не делает, ничего не получает.
There's literally nothing I can do. Похоже, я ничем не могу тебе помочь.
Nothing, but thanks for asking. Ничем, но спасибо за предложение.
There is nothing I can do for them. Я ничем не могу помочь.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
You just drink and you do powders until you feel nothing. Достаточно просто пить и принимать порошки, пока не перестанешь что-либо чувствовать.
You're just a scared and lonely man with nothing! Вы просто испуганный одинокий человек, у которого ничего нет.
Niall got out to try to stop him, and the guy just started... and I just sat there, did absolutely nothing. Наил попытался остановить его, а парень просто начал... а я просто сидела и абсолютно ничего не сделала.
I was... I was just... nothing, I... Ничего... я просто... просто... ничего.
Nothing against you dressing up like a girl... but I didn 't know that about you. Я не против того, чтобы ты одевался девчонкой... просто я такого за тобой раньше не замечал.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
But this is nothing, a favour for a friend. Но это дело пустяк, услуга приятелю.
It's probably nothing. Это скорее всего пустяк.
I'm sure it was nothing. Уверена, это пустяк.
Look, it's probably nothing. Слушай, наверное, это пустяк.
I know, it's probably nothing, but Homeland sent down a memo about activity down on the port. Знаю, наверное, это пустяк, Нацбезопасность разослали ориентировку об активности в порту.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
Probably nothing, but I said I'd check it out. Скорее всего ерунда, но я сказала, что проверю.
Check! - This is nothing, over here... Ну, это ерунда, это мы уйдём...
That doesn't sound like nothing. Да ерунда всё это, правда.
It was nothing, honestly. Это ерунда, честно.
Nothing just the usual power surge. Ерунда. Обычное короткое замыкание.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
It's this or nothing, my little girl. Или так, или никак, моя девочка.
It's got nothing to do with the question. Он никак не связан с нашим вопросом.
The resolution we voted on today does nothing to address the Council's failures or move it any closer to the founding values of the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. Резолюция, по которой мы сегодня голосовали, никак не способствует исправлению ошибок Совета или тому, чтобы он хоть как-то приблизился к основополагающим ценностям Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.
Had nothing to do with you. С этим никак не связана.
You know what I want to know is how you people can give me meds, and you don't even know what in the hell is wrong with me, which, by the way, is nothing. Я никак не пойму, почему вы пичкаете меня таблетками, а сами и понятия не имеете, что со мной такое, и на самом деле, я и не болен вовсе.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
A real nothing you know something? Она полный ноль. Знаете.
He's a big.angry nothing. and that's exactly what he wants me to be. and I can't let that happen. Он просто большой злой ноль. и он хочет чтобы я стал точно таким же. А я не могу этого допустить.
Well, according to the scoreboard, it's Alvin one, Bonnie nothing. Итак, по результатам, Алвин - один, Бонни - ноль.
I got nothing to put back into it - zero, as-is. Мне сюда вкладывать нечего... Полный ноль во всей красе.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
Government funds - Better this than nothing. Лучше хоть что-то, чем совсем ничего.
He is nothing like me, detective. Детектив, он совсем на меня не похож.
Tina, did you learn nothing from the Boyz 4 Now song, Тина, ты совсем не поняла их песню
So, nothing unusual at all? Значит, совсем ничего необычного?
This looks nothing like you. Совсем на тебя не похоже.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
What you've got is absolutely nothing north of your eyebrows! Чем ты понимаешь, у тебя в черепушке абсолютно пусто!
Frame, frame, nothing. Рамка, рамка, пусто.
I got nothing, sir! У меня пусто, сэр.
Seven to the deuce, nothing there. Семерка, двойка здесь пусто.
Nothing to see, right? Все пусто, да?
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude! Мне делать нечего, так что завтра мы зажигаем с Гэндальфом, чувак!
Fine. If you've nothing to do, can you help me? Раз тебе делать нечего, хочешь мне помочь?
I've got nothing to do. Мне все равно делать нечего.
Have you nothing better to do... Тебе, что больше делать нечего, как...
He said there was nothing left for him here, it was totally hopeless. Он сказал, что здесь ему делать нечего, вокруг безнадёга.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
And here's me looking out the window at absolutely nothing. И вот я смотрю в окно на абсолютную пустоту.
Ray, you build a baseball field in the middle of nowhere and you stare at nothing. Рэй, ты построил бейсбольное поле посреди пустыни и ты сидишь здесь и смотришь в пустоту.
While you Americans, you are fighting for the biggest nothing in history. Тогда как вы, американцы, вы воюете за самую большую пустоту в истории.
A door can open duddenly into nothing... and death had been dtanding there all the while. Дверь внезапно отворилась в пустоту, и там стояло что-то, закутанное в белое.
Become nothing, embrace the void. Стань ничем, прими пустоту.
Больше примеров...