Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
There is nothing in the Chronicles about an extraneous lunar cycle. В Хрониках ничего нет о внешнем лунном цикле.
This has nothing to do with the legitimate right of our people to resist the occupation. Это не имеет ничего общего с законным правом нашего народа оказывать сопротивление оккупации.
Above all, nothing can be achieved without peace. Я хотел бы подчеркнуть, что ничего нельзя добиться, если нет мира.
It is therefore absolutely impossible for us to be part of the shameful adoption of something that we know nothing about. Поэтому мы считаем совершенно невозможным принимать участие в достойном сожаления процессе принятия документа, о котором нам ничего не известно.
A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. Изучив рекомендации, содержащиеся в рассматриваемом докладе, можно сделать вывод, что по сравнению с прошлым годом ничего не изменилось.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
A heist where nothing was taken. Кража, в которой ничего не было украдено.
Yes, and when he finds nothing, we'll be done with him. Да, и когда он ничего не найдет, мы покончим с ним.
And I will say nothing of your behaviour. А я ничего не скажу о вашем поведении.
Yet there was nothing missing from either home. Однако в обоих случаях из дома ничего не пропало.
I'm not citing a case I know nothing about. Я не могу ссылаться на дело, о котором ничего не знаю.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Like nothing about me was mine anymore. Что ничто во мне больше мне не принадлежит.
The Committee has pointed out that nothing should prevent the Secretary-General from approaching Member States on a preliminary basis in anticipation of launching an operation and prior to budget approval (see A/46/916, para. 25). Комитет отмечает, что ничто не должно мешать Генеральному секретарю обращаться в предварительном порядке к государствам-членам до начала той или иной операции и утверждения бюджета (см. А/46/916, пункт 25).
And nothing helps with a fast getaway like a nitrous-oxide tank connected to your fuel injector. И ничто так не помогает с быстрым бегством как баллон с закисью азота, подсоединенный к системе впрыска.
While nothing prevents members of the public from reporting corruption allegations to the PACA, there are no established or prescribed procedures in place. Хотя ничто не препятствует гражданам сообщать ПКБК о предполагаемых фактах коррупции, какие-либо установленные или четко прописанные процедуры на этот случай отсутствуют.
This, however, in the big scheme of things, is nothing. Это, однако, по большому счету, ничто.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
And nothing,?, remember that it was. А нечего, батька, вспоминать, что было.
Nothing to do at night except... get drunk. В этот постоянный, гнусный дождь... Ночью совсем нечего делать, кроме как напиваться.
And I still have nothing to say. Мне все также нечего сказать.
We have nothing to be ashamed of, though. Но нам нечего стыдиться.
Keep moving, Bartowksi. Nothing to see here. Проходи Бартовски, нечего тут смотреть.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
The last few years I've had affairs... nothing permanent. В последние годы у меня были только кратковременные связи, никаких привязанностей.
Except I'm the alien, and I'm all alone, and I have nothing, and no one wants me. Только это я пришелец, и я совсем одна, и у меня ничего нет, и меня никто не хочет.
I've nothing to say Только, пожалуйста, шёпотом.
What if nothing we did made sense? Мы только продолжаем думать.
A piece of junk. Nothing... Только развалюха, не что-то...
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
No apparent security, no nothing... myself excluded. Не видно никакой охраны, вообще ничего.
It's got nothing to do with all these things you're talking about. От всех этих вещей, о которых ты говоришь, нет никакой пользы.
In this regard, the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation is closely watching the drafting of the Constitution to ensure that nothing in the Constitution violates any of the treaties to which East Timor is likely to become a party. В этой связи министерство иностранных дел и сотрудничества внимательно следит за разработкой конституции для обеспечения того, чтобы никакой элемент конституции не нарушал ни один договоров, к которым намерен присоединиться Восточный Тимор.
This place has nothing to do with hope. Здесь нет никакой надежды.
You contribute nothing to society! От тебя никакой пользы обществу!
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
Chris Buffa also put the character as the 24th top gaming hunk, saying that "nothing compares to a bad boy". Крис Буфа поставил персонажа на 24 место в списке игровых красавчиков, заявив, что «никто не сравнится с <этим> плохим мальчиком».
Free of judgment and politics, believe it or not, nothing like our sevice had ever existed. Без осуждения и политики - верите или нет, такого, как наша служба, ещё никто не делал.
If we're not Cheerios!, we're nothing. Если мы не болельщицы, значит, мы никто.
Well, nothing was stolen and nobody asked. Да и никто не интересовался.
Nothing you can't handle. Никто не вправе так обращаться.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
If this doesn't get him into your bedroom, nothing will. Если уж этим не заманить его в твою спальню, то больше ничем.
I've done nothing to warrant such severe treatment. Я ничем не заслужил такое обращение.
In that particular situation, when everything around us was dying, there was absolutely nothing we could do to help that young elephant. В этой конкретной ситуации, когда всё вокруг нас погибало, мы абсолютно ничем не помогли бы тому слонёнку.
Nothing can change what we've done. Ничем не изменить нами содеянное.
You, who have nothing that makes you stand out... Ты абсолютно ничем не выделяешься...
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
Otherwise, you're just a thousand-dollar suit with nothing inside. Иначе ты просто пустышка в костюме за тысячу долларов.
Nothing mom, I'm just a little bi-curious. Ничего, мама, я просто немного би-любопытный.
Nothing, Just bubbles right out of the ground, Ничего! Она сама просто вытекает из земли.
There is nothing there. Такой теории просто нет.
So it was easy, so we were suddenly left with nothing, because the guerrilla were spreading the word that all of those things are done because if they don't do it, they're in danger. Это было так просто, и мы остались ни с чем, потому что среди боевиков распространилось мнение, что всё это их бывшие соратники делают, под угрозой опасности.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
Well, it was nothing, and I didn't even mention your name. Это был пустяк, я даже не упомянул твое имя.
but - for just a couple of, it could be nothing. Но... Хотя бы на парочку часов. Слушай, возможно это пустяк.
She waved it off like it was nothing, but I saw her get that look in her eye, that look of pity. Она отмахнулась, как будто это пустяк, но я видела этот ее взгляд, взгляд... с жалостью.
This is nothing for you. Это пустяк для тебя.
Nothing compared to your day, I gather. Хотя это пустяк, в сравнении с твоим днем, полагаю.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
No Pete, it is nothing. Нет, Пит, это всё ерунда.
I don't know, it's probably... it's probably nothing, just make sure no-one knows you're doing it. Не знаю, возможно... возможно и ерунда, только убедись, что никто об этом не узнает.
Seven years is nothing. Семь лет - это ерунда.
That was nothing to me. Для меня это ерунда.
Dad, it was nothing. Пап, это ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
There was nothing I could do to save him. Я никак не могла его спасти.
"No," as in my personal life has nothing to do with this investigation. "Нет", в том смысле, что моя личная жизнь никак не связана с расследованием.
It was nothing to do with me? И это никак не связано со мной?
The addition of ten new paragraphs from an earlier resolution adopted by the Commission on Human Rights to an already lengthy resolution certainly did nothing to advance the interests of Member States or address the needs of their citizens. Добавление десяти новых пунктов из ранее принятой Комиссией по правам человека резолюции к и без того длинному тексту резолюции, безусловно, никак не содействует продвижению интересов государств-членов или рассмотрению потребностей их граждан.
Nothing to do with me. Я с этим никак не связан.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
You know I got nothing in the bank. У меня же в банке круглый ноль.
A real nothing you know something? Она полный ноль. Знаете.
He knows nothing about wine. It's great. Он в вине полный ноль.
No nothing, zilch. Нет, ничего, полный ноль.
My homework assignment for coding class is to think of a cool app that we could actually program, but I've got nothing. Нам по программированию на дом задали придумать интересное приложение, которое мы могли бы сами написать, но у меня идей ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
It is remarkable that he said nothing at all. Удивительно, что он совсем ничего не сказал.
Man, you know nothing about WASPs. Ты, похоже, совсем не знаешь, как рассуждают люди вроде него.
It's got nothing to do with it. Это тут совсем ни при чём.
Yes, and that's partly... absolutely nothing to do with it. Да, и это отчасти... вернее, это здесь совсем не причем.
What, you have nothing that you care about that we can get? Что, нет совсем ничего, до чего мы можем добраться?
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
On the other side, nothing, I'm dying. С другой стороны пусто, я умираю.
Nothing up my sleeve and, presto! В рукаве пусто и, вуаля!
But there was nothing inside! А внутри было пусто!
Nothing in my hands, nothing in my hands. В руках пусто, в руках пусто!
Nothing in my magic cabinet. В моём волшебном ящике пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
Fine. If you've nothing to do, can you help me? Раз тебе делать нечего, хочешь мне помочь?
He knows that while I'm in Bukhara, he has nothing to do here! Он знает, пока я в Бухаре, ему здесь делать нечего!
I've got nothing to do. Мне все равно делать нечего.
Well, if you're back I have nothing to do here. Ну раз вернулся, тогда мне здесь делать нечего.
He said there was nothing left for him here, it was totally hopeless. Он сказал, что здесь ему делать нечего, вокруг безнадёга.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
I see. That's one deep, dark nothing you got there, dean. Я вижу... у тебя внутри лишь тёмную пустоту, Дин.
You remember when Martin took his nosedive and started shooting at nothing? Помнишь когда Мартин сорвался и стал стрелять в пустоту?
Just sit there and stare out at nothing at 5:00 in the morning? Просто сидите и глядите в пустоту в 5 утра?
I'm aiming at nothing! Я целюсь в пустоту!
Nothing down here but a bunch of hopeless distraction addicts, so filled with emptiness, so desperate to fill up the void... they don't mind being served another stale rerun of a rerun of a rerun. но то время прошло. отчаявшихся заполнить пустоту... что не против служить очередному затхлому повтору повторов из повторов.
Больше примеров...