Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
Her world is nothing like ours. Её мир - это ничего общего с нашим.
Five years have passed, and nothing has happened to give effect to this commitment. Пять лет прошло, а ничего не сделано для того, чтобы реализовать это обязательство.
But nothing had been done about it, despite the attacks on United Nations personnel in that country. Несмотря на нападения на персонал Организации в этой стране, сделано ничего не было.
The text was admittedly long, but it contained nothing new. По общему признанию, текст проекта длинен и не содержит ничего нового.
I have heard these promises for a long time, and nothing has changed . Я слышал эти обещания много раз, но ничего не изменилось».
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
So nothing that points to Long. Так что ничего не указывает на Лонга.
I'm not citing a case I know nothing about. Я не могу ссылаться на дело, о котором ничего не знаю.
If you're arrested, you know nothing. Если вас арестуют, то вы ничего не знаете.
Patrol searched the immediate vicinity, found nothing. Патруль прочесал близлежащие окрестности, ничего не нашел.
So nothing that points to Long. Так что ничего не указывает на Лонга.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Well, you know, nothing lasts forever. Ну, знаешь, ничто не вечно.
Life's nothing... my life, anybody's life. Жизнь - ничто, и неважно, моя это жизнь или чужая.
There's no fence or guard, nothing to retain you here against your will, is there? Здесь нет забора или охраны, ничто не держит тебя... против твоей воли, не так ли?
If you have a dream, pursue it to the end, then nothing can stop you. И тогда ничто в мире не сможет тебя остановить.
If this draft resolution should be adopted, as seems likely, nothing will stop it from evolving perforce into a permanent fixture on the Council's rule-making platform. В случае принятия данного проекта резолюции, что представляется весьма вероятным, ничто не сможет предотвратить его превращение в постоянную принадлежность процесса нормотворчества Совета.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
My children will never be pure Minbari either way, so there is nothing to lose. Мои дети никогда не будут чистыми Минбари, так что тут нечего терять.
There was no investigation because there was nothing to case was closed. Расследования не было, потому что нечего было расследовать... дело закрыли.
I got nothing to say to you people. Мне вам нечего сказать.
I got nothing to say to you. Мне тебе нечего сказать.
For once Grace had nothing to say. Впервые Грейс было нечего сказать.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
It was once and nothing came of it. Это случилось только раз, и ничего не вышло.
There is, with respect, nothing in the text of Article 51 that thus stipulates that self-defence is available only when an armed attack is made by a State. В этом отношении в тексте статьи 51 нет ничего, что таким образом предусматривало бы, что самооборона используется только тогда, когда вооруженное нападение совершается государством.
"Nothing Fails" was considered an EP in Australia and was only eligible for the ARIA Albums Chart. Он считается ЕР в Австралии и мог бы войти только в ARIA Albums Chart.
You know, nothing splashy or in-your-face. Только не ляпните ничего противоестественного.
with nothing to look forward to except his execution. отвергнутому всеми, у которого впереди нет ничего... только эшафот.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
The concept of sovereignty as responsibility either means this and therefore means nothing new or it means something without any foundation in international law, namely that a foreign agency can exercise this responsibility. Концепция суверенитета как ответственности либо означает это и, таким образом, не является чем-то новым, либо означает нечто, не имеющее никакой основы в международном праве, а именно то, что эта ответственность может быть реализована тем или иным внешним учреждением.
The paragraphs on articles 4, 5 and 6 contained nothing on article 4; paragraphs 33-35 should have been dealt with under article 2; paragraphs 36-51 touched on article 5, but not from the viewpoint of the Convention; and paragraphs 52-56 related to article 6. В пунктах доклада, касающихся статей 4, 5 и 6, не содержится никакой информации по статье 4; пункты 33-35 должны относиться к статье 2; пункты 36-51 относятся к статье 5, однако отнюдь не с точки зрения Конвенции; а пункты 52-56 касаются статьи 6.
I'm a symbol of nothing. Я никакой не символ.
There is nothing to add to comments set out in previous reports. Нет никакой новой информации, которую можно было бы добавить к комментариям, приведенным в предыдущих докладах.
The Advisory Committee was also informed that troop cost reimbursement up to 30 June 1997 totalled $1,343,310,600 and that nothing was owed in that respect. Консультативный комитет был также информирован о том, что расходы на военнослужащих по состоянию на 30 июня 1997 года были возмещены на сумму в 1343310600 долл. США и никакой задолженности по этой статье не числится.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
You know, I've traveled the world, seen things no other man has seen... but nothing... nothing compares to the open sea. Ты знаешь, я путешествовал много по миру, видел вещи, которых никто не видел... но ничто... не сравнится с морем.
Can't nothing hurt me when I got on my war paint. С боевой раскраской меня никто не одолеет.
And nothing and no one is ever going to change that. И никто и ничего этого не изменит.
You're nothing yet! Пока что ты никто.
No, you are now nothing. Нет, ты никто.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
There was nothing I could do for them. Я ничем не мог им помочь.
People and planets and stars will become dust, and the dust will become atoms, and the atoms will become nothing. Люди, планеты и звёзды обратятся в пыль, а пыль - в атомы, а атомы станут... ничем.
Not trapped by nothing, no-one. Не связан ничем и никем.
At the opening of the art exhibition From Repin up to the avant-garde on 28 September 2009 in the Institute of Restoration: Yes, I'm common as everybody, nothing special, I'm treading the ground. На открытии художественной выставки «От Репина до авангарда» 28 сентября 2009 г. в филиале Института реставрации: «Да, самая простая, ничем не отличаюсь, хожу по камушкам, как все.
I have, myself, full confidence that if all do their duty, if nothing is neglected, and the best arrangements are made, as they are being made, we shall prove ourselves once more able to defend our island home, Я сам полностью уверен, что если все исполняют свой долг, если никто ничем не пренебрегает, и приняты лучшие меры, а они принимаются, мы докажем себе еще раз, что мы можем защищать наш родной остров и переживать угрозу тирании,
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
No. You see, all this is causing stress to Rose and I don't want that, and the thing I'd like to make clear is that Rose, knew nothing about any of this. Нет, нет, просто, Роуз такая правда расстроит, и я боялся, что если сознаюсь, она узнает все.
Nothing in this world just happens, Richard. Ничто в мире не происходит просто так, Ричард.
Nothing to fear from an old man you vanquished long ago... who only wants to see how powerful you've become. Не бойся старика, которого ты одолела... он просто хочет увидеть, какой сильной ты стала.
Nothing. I just... Ни в чем, просто...
Nothing, I just... Okay. Ничего, я просто... хорошо
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
I'm sure it was nothing. Я уверен, это был пустяк.
Jamie, I said it was nothing. Джейми, я сказала, что это пустяк.
I thought it was nothing, but he was acting really weird yesterday. Я думала это был пустяк, но он вел себя действительно очень странно вчера.
She said it was nothing. Она сказала, что это пустяк.
My son, that is nothing. это пустяк, сын мой.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
But that is nothing without Liechtenstein. Но все это ерунда по сравнению с Лихтенштейном.
Categories 1 through 4, it was nothing. Категории с 1 по 4, это так, ерунда.
No, it's really nothing. Говори. Да нет, ерунда.
That was nothing like the stuff on TV. Такая же ерунда, как и по телевизору.
It's probably nothing. Может, это и ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
Mr Cheng's death had nothing to do with the CIA. Смерть мистера Чэна никак не связана с ЦРУ.
Which has nothing to do with the fact that your client broke the law. Это никак не относится к тому, что твоя клиентка нарушила закон.
It had nothing to do with us. К нам это никак не относится.
I'm making a whole scene in the shoe store, and nothing! Я закатил большую сцену, а вы никак не отреагировали!
The Arbitration Tribunal stated that the "anti-dumping duty and interest were imposed on the goods... because of the seller's ignorance and mistakes, which has nothing to do with the buyer's failure to inform of the arrival date of the ship". Арбитражный суд на это заметил, что "антидемпинговая пошлина и проценты были начислены из-за некомпетентности и ошибок продавца и никак не были связаны с тем фактом, что покупатель не сообщил продавцу о дате прибытия судна".
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
Looked at his credit, his personnel records, talked to IAB, nothing. Проверил его карту, личное дело, поговорил с ОВД - ноль.
Sassi's shadow, you're a big fat nothing. Ты - тень Саси, абсолютный ноль.
James, they said you weren't flamboyant, you got nothing, sorry. Джеймс, они не были впечатлены твоей ездой, ты получаешь ноль очков.
I got nothing to put back into it - zero, as-is. Мне сюда вкладывать нечего... Полный ноль во всей красе.
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже «ноль» не отражает главного фактора.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
But that woman, Stacy Campbell, there was nothing left of her. Но от той женщины, Стейси Кэмпбелл, совсем ничего не осталось.
He is nothing like me, detective. Детектив, он совсем на меня не похож.
Look, this has nothing to do with you, Dad. ПАП, ДЕЛО ТУТ СОВСЕМ НЕ В ТЕБЕ.
We are nothing alike. Мы совсем не похожи.
But, because, is, like, one very little, or is one nothing? Единица в этом случае - очень-очень мало или совсем нет?
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
What do you mean, "nothing"? То есть, "пусто"?
Nothing in his file, anyway. По крайней мере, в его деле пусто.
Nothing to see, right? Все пусто, да?
Turned up nothing at her place. В её квартире пусто.
Nothing at his residence either. У него дома тоже пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
Until it's no criminal act, we have nothing to do with it. А, ну значится так, пока криминала нет, нам там делать нечего.
We have nothing to do here. Нам тут делать нечего.
Have you nothing better to do... Тебе, что больше делать нечего, как...
Alright, nothing for me to do here anyway. Ладно. Все равно мне здесь делать нечего.
Well, if you're back I have nothing to do here. Ну раз вернулся, тогда мне здесь делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
I see. That's one deep, dark nothing you got there, dean. Я вижу... у тебя внутри лишь тёмную пустоту, Дин.
A big fat pilot fish that feeds on nothing. Жирная рыба, клюющая на пустоту!
I'm aiming at nothing! Я целюсь в пустоту!
Bone-dry dust and the ravaging nothing that the wind rolls before it as it rages unbridled Сухую пыль и разоренную пустоту, несет ветер и все оттого, что его бушующая ярость
Nothing down here but a bunch of hopeless distraction addicts, so filled with emptiness, so desperate to fill up the void... they don't mind being served another stale rerun of a rerun of a rerun. но то время прошло. отчаявшихся заполнить пустоту... что не против служить очередному затхлому повтору повторов из повторов.
Больше примеров...