Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
You'll get nothing till the statue is found. Ничего не получите пока не найдёте статую.
I have heard these promises for a long time, and nothing has changed . Я слышал эти обещания много раз, но ничего не изменилось».
Despite all of that, nothing has been done. Несмотря на все это, ничего не было сделано.
Such accusations, coming as they do from the Eritrean side, prove that nothing other than lies can be expected from this delegation. Такие обвинения с эритрейской стороны показывают, что от этой делегации нельзя ждать ничего иного, кроме лжи.
Up to now, nothing has been done. До сих пор ничего не сделано.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
We tested him and found nothing. Мы тестировали его и ничего не нашли.
You've done nothing for 2 years. У тебя уже 2 года ничего не выходило.
I knew nothing about what was happening... elsewhere in the world. Я ничего не знала о том,... что происходит в остальном мире.
You still say nothing, so I'm convinced that... Ты ничего не говоришь, поэтому я убеждена, что это...
Sometimes it seems like nothing has changed. Порой кажется, что ничего не изменилось.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
It was important that nothing in the Convention should displace internal law. Важно обеспечить, чтобы ничто в Конвенции не заменяло положений внутреннего права.
There was nothing to prevent refugees who were not Russian citizens, such as Armenians and Azerbaijanis, from requesting Russian nationality. Ничто не препятствует тому, чтобы беженцы, не имеющие российского гражданства, в частности армяне и азербайджанцы, ходатайствовали о предоставлении им российского гражданства.
Nothing will hinder the rise of my power. Ничто не помешает расцвету моей власти.
There'll be nothing to stop the mimics... from conquering the rest of the world. И ничто не помешает мимикам захватить весь остальной мир.
I will choose whoever best protects the aims and ideals of this company and nothing you or anyone else wants will affect that decision. Я выберу того, кто лучше других охраняет цели и идеалы компании, и ничто и никто не повлиет на это решение.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
That you have nothing to show, just empty promises. Тебе нечего показать, только пустые обещания.
The next morning I was brought back down to Earth... as I confronted that eternal puzzle... a closet full of clothes, nothing to wear. Следующим утром меня вернула на землю... вечная женская дилемма... полный шкаф вещей, а надеть нечего.
Australians are increasingly understanding that there is nothing to fear or to lose in the recognition of this historical truth, or in the extension of social justice and the broadening of social democracy to include indigenous Australians. Австралийцы во все большей степени понимают, что им нечего бояться и они ничего не теряют, признавая эту историческую правду или распространяя социальную справедливость и социальную демократию на коренных австралийцев.
We have nothing to offer him. Нам нечего ему предложить.
You don't even remark my necklace and that I shortened my dress! I have nothing to wear any more, not even socks! Не заметили даже, что я подстриглась... что мне нечего надеть!
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
Nothing's too good for our boys, right? Для наших ребят - только лучшее, да?
Nothing yet, but Main Justice has confirmed that he used various charities to launder profits from offshore gambling, so... Пока нет, но Верховный Суд только что подтвердил, что он использовал различные благотворительные организации для отмывания доходов от азартных игр, так что...
So, I still say the problem with their pitching Is you got Greinke and you got Soria and nothing in between. Так вот, у них целая беда с питчерами, только Гринки и Сория, и ничего между ними.
Nothing good happens up there. Там случается только плохое.
Nothing short of concerted action underpinned by the necessary political will on the part of the relevant actors in the region and the international community will suffice if we are to contain, stabilize and resolve this situation. Только согласованные действия, опирающиеся на необходимую политическую волю соответствующих субъектов в регионе и международного сообщества, могут обеспечить сдерживание, стабилизацию и урегулирование такой ситуации.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
Let me assure you there is nothing political here. Заверяю тебя, что тут нет никакой политики.
No, it has nothing to do with that. Нет, в этом нет никакой связи.
There was, in fact, nothing politically heretical in speaking of a federal formula for South Africa. В концепции федеральной формулы для Южной Африки нет никакой политической ереси.
In accordance with the reporting guidelines of the Committee, please provide information on progress made and the current implementation of each of these articles or, alternatively, please indicate whether there is nothing new to report under these articles since the consideration of the last report. В соответствии с руководящими принципами Комитета относительно представления докладов просьба представить информацию о достигнутом прогрессе и текущем осуществлении каждой из этих статей или, в качестве альтернативы, просьба указать, что ни по одной из этих статей нет никакой новой информации со времени рассмотрения последнего доклада.
Logic has nothing to do with it. В этом нет никакой логики.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
This has nothing to do with you. Никто с тобой общаться не хочет.
I mean, without loyalty, we're nothing. Ведь без преданности мы - никто.
It is also true that nothing can be done or imagined here against the King's Majesty that I cannot let the council and you know of. Также правда то, что здесь никто и не думает сделать что-то против короля, о чем бы я не предупредил вас или советника.
Nothing he says will be admissible. Никто его слова всерьез не примет.
You are nothing, kid. Ты никто, малыш.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
For me nothing, I'm with him. Мне ничем, я с ними.
On the page it looked... nothing! На листе это выглядело... ничем!
These inspired talk of doing the same in Britain, both in the 1890s and again in 1908, but this came to nothing at that time. Их появление вызвало разговоры о необходимости создания подобных коллекций и в Великобритании, сначала в 1890-е, затем в 1908, однако дело кончилось ничем.
Currently, nevertheless, the governance concept is running the risk of being everything and hence nothing, because it is being referred to in a general sense as a solution to all sorts of political, economic and social problems. Однако в настоящее время концепция управления рискует стать всем и, следовательно, ничем, поскольку на нее ссылаются в общем плане как на способ решения политических, экономических и социальных проблем любого рода.
In 2010, speaking before the German public in Berlin, Viktor Yanukovych actually refuted his previous statements that he had nothing other than his house on the territory of "Mezhyhirya". В 2010 году, выступая перед немецкой общественностью в Берлине, Виктор Янукович фактически опроверг свои слова о том, что не владеет на территории «Межигорья» ничем, кроме своего дома.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
I got nothing against soccer; I just prefer football. Я ничего не имею против соккера, просто предпочитаю футбол.
Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong. Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось.
What, she just has a baby and just goes back to her life as if nothing happened? Она думала, что она просто родит ребенка, вернется к своей обычной жизни, как будто ничего не произошло?
They have nothing to lose. Просто им нечего терять.
Nothing was taken, so everyone just assumed it was skinny-dipping students. Ничего не забрали, так что они предположили, что это были просто пьяные студенты, которые решили искупнуться нагишом.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
In light of the Tyler thing, it's probably nothing, but... Возможно, после пропажи Тайлера, это пустяк, но...
It's a little nothing, please take it. Да это так, пустяк! Безделушка.
It's probably nothing, but it just struck me as odd that he's leaving town at the exact time Скорее всего, пустяк, но мне показалось странным, что он уезжает из города имено в то время, когда
100 grams is nothing. 100 грамм - это пустяк.
But European regulation is as nothing compared to the mountains of national laws and decrees, billions wasted in political patronage, and the colossal state machines that eat up 30-40% of the economic product of Europe's nation states. Однако общеевропейская система управления это сущий пустяк по сравнению с кипами национальных законов и постановлений, миллиардами, уходящими на содержание политической структуры, и гигантскими государственными машинами, съедающими до 30 - 40% валового внутреннего продукта национальных государств Европы.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
I was just laughing at nothing. Да, ерунда, просто так смеялась.
You heard what she said, it's probably nothing. Ты слышала, что она сказала, наверняка это ерунда.
This op I did, it might be nothing. Я был на задании, может, и ерунда.
So, this is nothing. Так что, это ерунда.
Some contraband here, but nothing to get in a twist over. Кое-какая контрабанда есть, но это ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
This has nothing to do with the public's confidence in the mayor. Это никак не связано с общественным доверием к мэру.
This has nothing to do with our relationship. Это никак не касается наших отношений.
According to local residents the police did nothing to help them. По словам местных жителей, полиция им никак не помогала.
And this has nothing to do with that. Одно с другим никак не связано.
This little field trip had nothing to do with trying to solve the case and everything to do with you getting me alone in that plane so you could try to change my mind. Небольшая вылазка никак не связана с попыткой решить дело, ты просто хотел побыть со мной наедине в самолёте, чтобы постараться изменить моё решение.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
He's a big.angry nothing. Он просто большой злой ноль.
So a big heaping scoop of nothing. В общем, полный ноль.
I follow you home and you like nothing. Я бегаю как пёс за тобой, а ты ноль внимания.
No, you have nothing. Нет, вы полный ноль.
Then there are other things that don't cost much andachieve absolutely nothing. Далее, есть решения, которые стоят немногого и имеютрезультатом чистый ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
How can there be nothing in the system about why Paracelsus was bronzed? Как может такое быть, что в базе совсем нет данных о том, почему был бронзован Парацельс?
"When you wake up, Mystic Falls will look nothing like you remember it." Когда ты проснешься, Мистик Фоллс будет уже совсем другим
We have nothing at all at the headquarters, sir. ћы в штабе совсем ничего не знаем, сэр.
Nothing's the way it's supposed to be. Всё совсем не так, как должно быть.
You're nothing like her. Ты совсем на нее не похожа.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
So you got nothing. Так что - у нас пусто.
I got nothing, sir! У меня пусто, сэр.
Possible straight, possible nothing, and a pair of eights. У меня стрит, здесь пусто и две восьмерки.
SIDLE: I'm going through the deeds - nothing so far. Я просматриваю документы - пока пусто.
We got a DNA match on Phelan and nothing on Cassidy. Есть совпадение ДНК на Фелана, на Кэссиди пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
Right. Nothing left for us to do here then, I suppose. Тогда, нам здесь делать нечего.
Got nothing better to do than pick on sixth graders? Парни, вам что больше делать нечего чем наезжать на шестиклассника?
You may have nothing to do, but I do. Может, вам делать нечего. А я спешу, понимаете?
There is nothing you can do here. Вам здесь делать нечего...
Nothing better to do. Все равно делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
"Look at this letter," and staring at nothing. "посмотри на письмо" и пялилась в пустоту.
I see. That's one deep, dark nothing you got there, dean. Я вижу... у тебя внутри лишь тёмную пустоту, Дин.
A big fat pilot fish that feeds on nothing. Жирная рыба, клюющая на пустоту!
It's about a hundred miles into the big nothing'. Примерно сто миль в пустоту.
A door can open duddenly into nothing... and death had been dtanding there all the while. Дверь внезапно отворилась в пустоту, и там стояло что-то, закутанное в белое.
Больше примеров...