Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
There is nothing confidential - nor ambiguous - about these reports, and they are circulated as official OSCE documents. Ничего конфиденциального - или неопределенного - в этих докладах нет, и они распространяются в качестве официальных документов ОБСЕ.
But nothing had been done about it, despite the attacks on United Nations personnel in that country. Несмотря на нападения на персонал Организации в этой стране, сделано ничего не было.
On the same day, SFOR troops searched the two plants and discovered nothing. В тот же день военнослужащие СПС провели обыск на двух заводах и ничего не обнаружили.
On the same day, SFOR troops searched the two plants and discovered nothing. В тот же день военнослужащие СПС провели обыск на двух заводах и ничего не обнаружили.
Terrorism had nothing to do with the truth of any religion. Терроризм не имеет ничего общего с сущностью какой-либо религии.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
You know nothing, I'm going to be the editor. Ты ничего не понимаешь, я буду редактором.
For days he ate and drank nothing! Он целыми днями ничего не ест и не пьет.
You still say nothing, so I'm convinced that... Ты ничего не говоришь, поэтому я убеждена, что это...
You know nothing, I'm going to be the editor. Ты ничего не понимаешь, я буду редактором.
He has nothing to offer you. Он ничего не может тебе дать.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
She was always saying I was nothing compared to Daddy. Она всегда говорила, что я ничто по сравнению с папочкой.
Another suggestion was that the chapeau of paragraph 3 should be revised to state: "Nothing in this law obligates the depositary bank". Согласно другому мнению, вступительную часть текста пункта З следует пересмотреть следующим образом: "Ничто в настоящем Законе не предусматривает обязательства депозитарного банка".
But there is nothing here to veto the idea that his personality, which is most cheery, might conceal the hidden one of Monsieur William Bosner. Но ничто не исключает возможности того, что именно под этим именем ныне скрывается месье Уильям Боснер.
If this draft resolution should be adopted, as seems likely, nothing will stop it from evolving perforce into a permanent fixture on the Council's rule-making platform. В случае принятия данного проекта резолюции, что представляется весьма вероятным, ничто не сможет предотвратить его превращение в постоянную принадлежность процесса нормотворчества Совета.
If this draft resolution should be adopted, as seems likely, nothing will stop it from evolving perforce into a permanent fixture on the Council's rule-making platform. В случае принятия данного проекта резолюции, что представляется весьма вероятным, ничто не сможет предотвратить его превращение в постоянную принадлежность процесса нормотворчества Совета.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
Just by being here, I have everything and, therefore, nothing to lose. Раз я пришла сюда, я рискнула всем, и поэтому терять мне нечего.
If you have nothing to hide I want you to open your books to me. Если вам нечего скрывать, я хочу взглянуть на вашу бухгалтерию.
I suppose he felt he had nothing to lose. Думаю, он решил, что ему нечего терять.
And I have nothing to defend. И мне нечего защищать.
I have nothing to say to Mom. Мне нечего сказать маме.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
There was nothing, just this deathly, terrible silence in the dark night with the stars overhead. Не было ничего, только эта смертельная, ужасная тишина тёмной ночи со звёздами наверху».
Only to realise That it's all nothing Только представь что все ничего не значит
I had nothing to do with the prisoners, only their things Я не имела дела с узниками, только с их вещами.
There's be nothing like it in Afula or anywhere else! Шоу будет - класс, не только Афула, нигде не видели!
Nothing for common soldiers, so they use spears of wood or bamboo. Но только не для простых солдат - у них копья из дерева или бамбука.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
I tried to shake him... nothing. Я пытался трясти его, никакой реакции.
Nothing's dangerous if you think ahead. Нет никакой опасности, если думать наперед.
I bring nothing to the table! От меня никакой пользы!
No visa, no nothing. Никакой визы, ничего.
You only take and give nothing back. No new articles and no updates. Никакой обратной связи - ни новых заметок, ни их обновлений.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
And then he burned a metal bar... their initials on the body of everyone that nobody has forgotten nothing. А потом металлическим прутом он выжигает... свои инициалы на теле каждого, чтобы никто ничего не забыл.
Middle of nowhere, where nothing happens and nobody goes. Там ничего не происходит, и туда никто не приезжает.
Personally, I have nothing against it, but... Я-то, как бы, не против, но... никто не пробовал.
We have cameras at every exit, and nothing's come in or out since the lock down. У нас камеры на всех выходах, и никто не выходил с тех пор, как всё перекрыли.
Without me, you are nothing. Без меня ты никто.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
And we are nothing special, ladies. И мы ничем не выделяемся, дамочки.
"Nothing" doesn't pay for a vacation here. "Ничем" за такой отдых не расплатишься.
Nothing is dearer to my heart than the destiny of our country Ничем я не дорожу больше, чем судьбой нашей страны.
You did nothing to make me sad. Ты ничем меня не расстроила.
I was nothing at all. Я был просто ничем.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
So, initially nothing happens, they're just flipping around there. Вначале, ничего не происходило, они просто сгибались где-то здесь.
Our escape was nothing short of miracle. Наш побег был просто чудом.
'Cause without that, life is just a big bunch of nothing. Ведь без этого жизнь становится просто пустышкой.
Dunning suggests that before donating, or even "liking", a cause one should research the issue and the organization to ensure nothing is misattributed, exaggerated, or wrong. Даннинг предлагает: прежде чем делать пожертвование, или даже просто ставить «лайк», следует разобраться в проблеме и выяснить, кто организатор кампании, чтобы исключить неверную атрибуцию, преувеличения или дезинформацию.
Nothing much, just... Да ничего особенного, просто...
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
You know, Dr. Halstead, I'm sure this was nothing. Знаете, доктор Холстед, думаю это пустяк.
Don't worry Miss, it's really nothing. Не беспокойтесь, синьорина, это просто пустяк.
Three months is nothing. Три месяца - пустяк.
I'm sure it was nothing. Уверена, это пустяк.
My son, that is nothing. Сын мой, это же вообще пустяк.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
Compared to your mess, this is nothing. По сравнению с твоим скандалом, это ерунда.
The papers are nothing. Паспорта - это ерунда.
I'm sure it is nothing. Я уверена, это ерунда.
No, it was nothing, Inspector. Да ерунда, инспектор.
It was so nothing. Это была такая ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
A modification of the shipping name on the nameplate adds nothing to safety. Изменение отгрузочного наименования, указываемого на табличке, никак не способствует повышению уровня безопасности.
Caroline, that has absolutely nothing to do with what we're talking about, and your acting career is over. Кэролайн, это вообще никак не относится к тому, о чем мы говорим, и твоя карьеры актрисы и правда окончена.
This has nothing to do with him needing a note to get out of gym? Это никак не связано с тем, что ему нужна записка от родителей, чтобы уйти с урока физкультуры?
Mr. AMOR said that the first question as it stood was of no practical use. Since it added nothing to the following question, he proposed deleting it. Г-н АМОР отмечает, что в предлагаемой формулировке первый вопрос не имеет никакого практического смысла, поскольку никак не дополняет последующий вопрос, и он предлагает его исключить.
Thanks for not calling me "Nothing" by the way. Кстати, спасибо, что не зовешь меня "Никак".
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
You know I got nothing in the bank. У меня же в банке круглый ноль.
So a big heaping scoop of nothing. В общем, полный ноль.
He knows nothing about wine. It's great. Он в вине полный ноль.
So what Accenture suddenly found so unattractive about that, I'm not sure. Then there are other things that don't cost much and achieve absolutely nothing. Что тут Accenture нашла предосудительного, не понимаю... Далее, есть решения, которые стоят немногого и имеют результатом чистый ноль.
I follow you home and you like nothing. Я бегаю как пёс за тобой, а ты ноль внимания.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
Your eXperience has nothing to do with anything. У меня есть опыт- Ваш опыт тут совсем ни при чем.
Stop it, that was quite a different situation, nothing like this. Ты брось, там было совсем другое дело, ничего даже похожего.
We should stress we had nothing to do with the testing or development of it at all. Хотелось бы подчеркнуть, что мы не принимали участия в разработке и тестировании этого автомобиля, совсем.
She means nothing to me at all! Она совсем ничего не значит для меня!
What, you have nothing that you care about that we can get? Что, нет совсем ничего, до чего мы можем добраться?
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
Joe, I've got next to nothing in the bank. Джо у меня в карманах почти пусто.
So you called me in here before the crack of dawn to tell me you have nothing? Ты позвал меня сюда в ночи, чтобы сказать, что у тебя пусто?
Nothing up my sleeve and, presto! В рукаве пусто и, вуаля!
Nothing in the drawers, but I'll take a look anyway. В ящиках пусто, но ты всё равно посмотришь.
Well, nothing in the pockets on this one. У этого в карманах пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude! Мне делать нечего, так что завтра мы зажигаем с Гэндальфом, чувак!
He knows that while I'm in Bukhara, he has nothing to do here! Он знает, пока я в Бухаре, ему здесь делать нечего!
We have nothing to do here. Нам тут делать нечего.
You may have nothing to do. Может, вам делать нечего.
Nothing much better to do, so... Всё равно делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
Just sit there and stare out at nothing at 5:00 in the morning? Просто сидите и глядите в пустоту в 5 утра?
I'm aiming at nothing! Я целюсь в пустоту!
I mean sometimes I'm standing outside of Mr Diamond's door at night... I'm just standing there staring at nothing. Иногда я стою ночью за дверью мистера Даймондса, стою и смотрю в пустоту.
Become nothing, embrace the void. Стань никем, обнимай пустоту.
Become nothing, embrace the void. Стань ничем, прими пустоту.
Больше примеров...