Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
I have nothing in common with her. У меня с ней нет ничего общего.
A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. Изучив рекомендации, содержащиеся в рассматриваемом докладе, можно сделать вывод, что по сравнению с прошлым годом ничего не изменилось.
This has nothing to do with the legitimate right of our people to resist the occupation. Это не имеет ничего общего с законным правом нашего народа оказывать сопротивление оккупации.
Finally, technologists must accept that nothing is more important than understanding the working environment. Наконец, технологи должны согласиться с тем, что нет ничего важнее понимания рабочей среды.
This has nothing to do with the legitimate right of our people to resist the occupation. Это не имеет ничего общего с законным правом нашего народа оказывать сопротивление оккупации.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
From now on, you say nothing in front of Pete. С этого момента ты ничего не будешь говорить перед Питом.
You guys understand nothing about women. Вы, парни, часто ничего не понимаете в женщинах
You know nothing, I'm going to be the editor. Ты ничего не понимаешь, я буду редактором.
Great, now we have nothing to do but wait to hear. Здорово, теперь нам ничего не остаётся, кроме как сидеть и ждать новостей.
I have concealed nothing from you, my mother. Я ничего не скрываю от вас, матушка.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
While nothing should prevent a competent NGO from providing assistance to an affected State upon request, that State had no duty to seek assistance from such organizations. В то время как ничто не должно препятствовать компетентным НПО оказывать помощь пострадавшему государству по его просьбе, это государство не обязано обращаться за помощью к таким организациям.
Nothing on earth smells quite so heavenly as a freshly brewed cup of coffee. Ничто на земле не пахнет так же божественно как чашка свежезаваренного кофе.
Nothing in this Convention shall prevent Contracting Parties which form a Customs or economic union from enacting special provisions applicable to undertakings operating from the countries forming that union. Ничто в настоящей Конвенции не препятствует Договаривающимся сторонам, которые образуют таможенный или экономический союз, издавать специальные положения, применимые к предприятиям, управляемым с территории стран, образующих этот союз.
"Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner inconsistent with the right to self-defence according to the United Nations Charter, the provisions of international law as well as the relevant provisions of international humanitarian law." "Ничто в настоящем Протоколе не может толковаться как противоречащее праву на самооборону согласно Уставу Организации Объединенных Наций, положениям международного права, а также соответствующим положениям международного гуманитарного права".
I mean, nothing makes the ladies hotter than two skinny white guys swatting at each other with their eyes closed. Я имею ввиду, ничто так не красит девушку, как 2 белых дохляка шлепающих друг друга с закрытыми глазами.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
My dear friend Majora Carter once told me, we have everything to gain and nothing to lose. Мой дорогой друг Майора Картер однажды сказал мне: «У нас есть всё для того, чтобы победить, и нам нечего терять».
My grandmother used to say she was sitting like Joe Egg when she meant she had nothing to do. Моя бабушка говорила, что сидит сиднем, когда хотела сказать, что ей нечего делать.
It means "Nothing to get here". Он означает "Здесь ловить нечего".
And I still have nothing to say. Мне все также нечего сказать.
I have nothing to say to you. Мне нечего вам сказать.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
'Cause I look in the paper... and I see all these Federal grants coming down, but nothing for BB. Потому, как я читаю газеты и вижу, что федеральные субсидии выделяют кому угодно... но только не Би анд Би.
She just saw an argument,'s nothing you can't fix. она только увидела спор, друг ничего что бы ты мог исправить
No. I see nothing. Только я ничего не вижу.
There is nothing special or unique about the Eagle Premier. Ни одна из этих особенностей не является уникальной, ограниченной только лангедокским диалектом.
Your blog has to have a good pagerank and good alexa ranking, technorati, they say nothing about pageranks but there are some advertisers who only accept reviews with pagerank 3 or higher so if you have a PR 3 is already very good. Ваш блог должен иметь хороший PageRank и хороший рейтинг Alexa, Technorati, они ничего не говорят о PageRank, но есть несколько рекламодателей, которые принимают только отзывы с PageRank 3 и выше Так что если у вас есть PR 3, уже очень хорошо.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
All the romance imaginary, nothing real. Вся любовь - воображаемая, никакой реальности.
C.J., nothing to the press until I say. Сиджей, никакой информации прессе, пока я не скажу.
The Danish Government has nothing to report on the issue. Правительство Дании не имеет никакой информации по этому вопросу.
It is proposed to delete the words "as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration" as they add nothing to the meaning of this provision. Предлагается исключить фразу "в качестве налога или взноса, доплаты, дохода, процентов, оклада или вознаграждения", которая не несет никакой дополнительной смысловой нагрузки в рамках данного положения.
It would achieve nothing except sensationalism by resorting to urgent procedures, at a time when the sponsors of the peace process were seeking to relaunch that process. Бьющее на сенсацию обращение к процедурам незамедлительных действий не принесет никакой пользы в тот момент, когда гаранты мирного процесса прилагают все усилия для того, чтобы придать ему новый импульс.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
Now that I'm not carrying his grandchild, we are nothing to him again. Я не ношу его внука, и мы снова никто для него.
Nobody went fishing today, so there's no fish no, seafood, nothing. Сегодня никто не рыбачит, так что ни рыбы, ни морепродуктов - ничего нет.
And of course, nothing happened - nobody did anything. И, конечно же, ничего не произошло. Никто ничего не сделал.
Nothing or no-one can get in or out. Никто и ничто не может попасть внутрь или выбраться наружу.
And you found nothing, any of you? И никто его не видел?
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
I can't just go back to being nothing. Я не могу снова быть ничем.
There was nothing you could have done, Rand. Вы ничем не могли помочь, Рэнд.
I'm sorry, Mr. MacKenna, but there's really nothing I can do. Простите, мистер МакКенна, но я ничем не могу помочь.
And they have nothing in common with anything similar in nature. И они не имеют ничего общего с ничем подобным в природе.
Nothing I can do for you. Я ничем Не МОГУ ВАМ ПОМОЧЬ.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
Yet he knows better than anyone that those two resolutions are political and have nothing to do with human rights, but simply serve as a pretext, as mentioned in our previous replies to his reports. Вместе с тем ему лучше других известно, что эти две резолюции носят политический характер и никоим образом не связаны с правами человека, а просто служат предлогом для сохранения санкций, как уже говорилось об этом в наших предыдущих ответах на его доклады.
If we can't agree on sentencing, nothing you say can be used against you in court, which means, legally, my client is just presenting you with a hypothetical version of events. Если мы не договоримся, ничего из того, что он скажет, не может быть использовано в суде, то есть, с юридической точки зрения, мой клиент просто представляет вам гипотетическую версию событий.
Nothing, it's just that is somehow discredits you. Ничего, но это просто Вас как-то компрометирует.
Couldn't do a lot in the main rubble pile, things were just too - there was nothing left to do. Многого мы этим не добились, там уже просто ничего нельзя было сделать.
So it was easy, so we were suddenly left with nothing, because the guerrilla were spreading the word that all of those things are done because if they don't do it, they're in danger. Это было так просто, и мы остались ни с чем, потому что среди боевиков распространилось мнение, что всё это их бывшие соратники делают, под угрозой опасности.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
But this is nothing, a favour for a friend. Но это дело пустяк, услуга приятелю.
A wolf is nothing compared to that. По сравнению с этим волк - пустяк.
But that was nothing. Но... но это был пустяк.
This is nothing for you. Это пустяк для тебя.
Well... I got nothing then. Ну... это пустяк.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
Asking leading questions and making it appear like the wasted is nothing. Задает наводящие вопросы и изображает, что пустая трата времени - это ерунда.
Check! - This is nothing, over here... Ну, это ерунда, это мы уйдём...
It's probably nothing, but... Скорее всего это ерунда, но...
It was nothing, honestly. Это ерунда, честно.
As for The Huntsman, that was nothing. Что касается "Охотника", это ерунда, вы знаете.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
That has nothing to do with it. Мои переживания никак не связаны с этим.
I tell you this so you know that taking your money has nothing to do with you or what you stand for. Сообщаю вам об этом, чтобы вы знали: кража денег никак не связана с вами или вашими взглядами.
But the people we see tomorrow have nothing to do with the ones we lost today. Но люди, которые придут завтра, никак не связаны с теми, кого мы потеряли сегодня.
And we want you to know this has nothing. do with your performance. Знай, что это не связано, никак не связано с качеством твоей работы.
I didn't want to burden you with what had been done to get your pipeline, and there was nothing I could do to undo it. Я не хотел обременять тебя знанием о способах, благодаря которым ты заполучила нефтепровод, и я никак не мог изменить сделанное.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
You'd think, but double my pay amounts to double nothing. Удвоить мою зарплату все равно, что умножить на ноль.
You, on the other hand, were born with everything and from it, fashioned nothing. Ты же напротив, имел всё с рождения и создал из этого ноль.
He's nothing to me. Для меня он ноль.
James, they said you weren't flamboyant, you got nothing, sorry. Джеймс, они не были впечатлены твоей ездой, ты получаешь ноль очков.
What should I do? I've been running around for 5 hours and nothing's happened. Пять часов его обхаживаю, а толку ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
Your eXperience has nothing to do with anything. У меня есть опыт- Ваш опыт тут совсем ни при чем.
But nothing to be happy about. А я трех, и тоже совсем не понравилось.
Your experience has nothing to do with anything: Ваш опыт тут совсем ни при чем.
because you're doing nothing to make me comfortable. Ты совсем не идёшь мне навстречу.
Nothing like my dear husband. Совсем на моего дорогого не похоже.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
Even magnified images of her hippocampal region, nothing. Даже увеличенные снимки области гиппокампа - пусто.
Until I saw you, there was nothing in my heart. Пока я вас не увидела, в моем сердце было пусто.
There was nothing at my house. У меня дома пусто.
Nothing in my hands. В руках пусто, в руках пусто!
We got a DNA match on Phelan and nothing on Cassidy. Есть совпадение ДНК на Фелана, на Кэссиди пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
We have nothing to do here. Нам тут делать нечего.
Have you nothing better to do... Тебе, что больше делать нечего, как...
Alright, nothing for me to do here anyway. Ладно. Все равно мне здесь делать нечего.
There is nothing you can do here. Вам здесь делать нечего...
Nothing for us to do here. Здесь нам делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
"Look at this letter," and staring at nothing. "посмотри на письмо" и пялилась в пустоту.
You remember when Martin took his nosedive and started shooting at nothing? Помнишь когда Мартин сорвался и стал стрелять в пустоту?
Just sit there and stare out at nothing at 5:00 in the morning? Просто сидите и глядите в пустоту в 5 утра?
Bone-dry dust and the ravaging nothing that the wind rolls before it as it rages unbridled Сухую пыль и разоренную пустоту, несет ветер и все оттого, что его бушующая ярость
Nothing down here but a bunch of hopeless distraction addicts, so filled with emptiness, so desperate to fill up the void... they don't mind being served another stale rerun of a rerun of a rerun. но то время прошло. отчаявшихся заполнить пустоту... что не против служить очередному затхлому повтору повторов из повторов.
Больше примеров...