Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
Of the horse... we know nothing. О лошади мы ничего так и не узнаем.
A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. Изучив рекомендации, содержащиеся в рассматриваемом докладе, можно сделать вывод, что по сравнению с прошлым годом ничего не изменилось.
Finally, technologists must accept that nothing is more important than understanding the working environment. Наконец, технологи должны согласиться с тем, что нет ничего важнее понимания рабочей среды.
The text was admittedly long, but it contained nothing new. По общему признанию, текст проекта длинен и не содержит ничего нового.
A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. Изучив рекомендации, содержащиеся в рассматриваемом докладе, можно сделать вывод, что по сравнению с прошлым годом ничего не изменилось.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
When we fight the French, I want nothing, and I mean nothing to impede us. Когда мы бьем французов, я ничего не хочу, в смысле чтоб не мешали.
If we go to trial, we may get nothing. Если мы пойдём в суд, мы можем ничего не получить.
I found nothing, but I did find some e-mails on her laptop. Я ничего не нашла, кроме нескольких писем на её ноутбуке.
I know nothing about any girls being locked up. Я ничего не знаю ни о каких девушках под замком.
You know nothing, I'm going to be the editor. Ты ничего не понимаешь, я буду редактором.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Well, nothing would have prepared us for the bizarre diagnosis that we were about to face. Но ничто не могло подготовить нас к странному диагнозу, который мы услышали.
Nothing comes on the way to our success. Ничто не встанет на пути к нашему успеху.
Nothing can stop that from happening now, clark. Ничто не может остановить это теперь, Кларк.
Ten miles is nothing. Десять миль - это ничто.
They say nothing last forever, but all the plastic ever made is still here. And no amount of closing our eyes will make it disappear. Говорят, ничто не длится вечно, Но весь созданный пластик все еще здесь И, сколько мы бы не закрывали глаза, Он не исчезнет.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
We've nothing to charge him with... yet. Нам нечего ему предъявить... пока.
You've got nothing to hide, not like any Gringo I ever met. Тебе нечего скрывать, в отличие от других встреченных мной гринго.
No water, and nothing to eat. Сейчас у нас нет воды и нечего есть.
But there is nothing to fear. Но здесь же нечего боятся!
No, nothing is thrown out here. Нет, нечего выбрасывать еду.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
It's given me nothing to do but fear the worst. Я ничего не могла сделать, только бояться худшего.
The evolutionary interpretation of treaty provisions is permissible in certain cases but this has nothing to do with the principle that a State can only be held responsible for breach of an obligation which was in force for that State at the time of its conduct. Эволюционное толкование положений договоров допускается в определенных случаях, однако это не имеет ничего общего с принципом, согласно которому государство может считаться ответственным за нарушение только того обязательства, которое действовало для данного государства в момент совершения им соответствующего деяния.
Nothing from you, Mary Sibley. Только не вас, Мэри Сибли.
Nothing. It's hearsay. Ей только байки травить.
Nothing could be further from this purpose than the depressing picture of the reform of the United Nations and the outcome of its call for us to embark upon the lofty and humanitarian task to which we have all committed ourselves. Ничто не может быть более далеким от искреннего призыва, обращенного к Организации, взять на себя благородную гуманитарную задачу, которую мы только что изложили и которой мы все привержены, чем мрачная картина нынешней реформы Организации Объединенных Наций и окончательные итоги пленарного заседания высокого уровня.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
No emergency services, no police force, nothing. Никаких экстренных служб, никакой полиции. ничего.
I tried to shake him... nothing. Я пытался трясти его, никакой реакции.
You've done nothing wrong. Ќа вас нет никакой винь.
That has nothing to do with this. Тут нет никакой связи.
This meant nothing to the Tigre People's Liberation Front regime. Для режима Народного фронта освобождения Тигре это не сыграло никакой роли.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
I don't understand why you didn't say nothing. Не врубаюсь, почему мне никто ничего не рассказывал.
Said it was nothing, all right? Я же сказал, никто, ладно?
No one and nothing can guarantee, today, that the same will not apply to humans. Никто и ничто не может гарантировать в настоящий момент, что это же не произойдет и с людьми.
Nobody wanted to have nap time with you, nobody wanted to do coloring with you or nothing. С тобой никто не хотел спать, раскрашивать картинки, вообще ничего.
Nothing will come out about Liv or the kidnapping. Никто не узнает о Лив или о похищении.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
Still, nothing ventured, nothing gained. Тем не менее, мы ничем не рискуем, никакого результата.
There is nothing for you to help me with right now. Пока что ты ничем не можешь помочь.
Even if I could fire Mr. Delaney, he has done nothing to warrant it. Даже если бы я мог уволить м-ра Дилани, он ничем этого не заслужил,
I owe you nothing! Я ничем тебе не обязан!
From the very fact that this sector is separate, it is the place of the abused gaze and of false consciousness, and the unification it accomplishes... is nothing other than an official language of... generalized separation. Однако, уже в силу того, что этот сектор является разделённым, он оказывается сосредоточением ложных взглядов и ложного сознания, а достигаемая им унификация - ничем иным, как официальным языком всеобщего разделения.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
There is nothing on the other side. На другой стороне просто нечего показывать.
A lot of noise about nothing. Много шума из ничего, просто болтун.
It's slippery as can be, it just rips through the air, and a hundred miles an hour is, like, absolutely nothing. Она обтекаемая, насколько возможно, она просто прорезает воздух, и сотня миль в час для неё пустяк.
Nothing, just, like, a Rafael thing. Ничего. Просто говорим о Рафаэле.
Nothing to get excited about. Наверняка, просто идут работы.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
It may be nothing or it may be something. Может пустяк, но может и что-то важное.
In light of the Tyler thing, it's probably nothing, but... Возможно, после пропажи Тайлера, это пустяк, но...
Because it was nothing and I knew that you would get like this about it. Потому что это пустяк, и я знала, что ты вот так на это отреагируешь.
And it's really nothing. Это пустяк, всё будет хорошо.
Three months is nothing. Три месяца - пустяк.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
No Pete, it is nothing. Нет, Пит, это всё ерунда.
It's probably nothing, but I'm a cautious guy. Скорее всего, это ерунда, но я очень предусмотрительный парень.
That's nothing to what he's done to me, Your Grace. Это ерунда по сравнению с тем, что он сделал со мной.
Nothing with you means something, because if it were nothing, we wouldn't be talking about it. Вовсе и не ерунда, если бы это была ерунда, мы бы это не обсуждали.
And that's nothing compared to what it feels like to eat her out and lap up all those fresh juices. Но это ерунда по сравнению с тем, что испытываешь, когда проникаешь в неё языком и вылизываешь все её соки.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
That does nothing to solve the issue at hand. Это никак не поможет решить проблему.
And it does nothing to clear Greg's name as the mole. И это никак не поможет восстановить репутацию Грега.
It is the Government's stance that prohibiting hate speech does nothing to change the ideas that give rise to the opinions behind the "offensive" terms. Правительство придерживается того мнения, что запрещение выступлений, разжигающих ненависть, никак не меняет идей, которые дают повод для мнений, стоящих за «оскорбительными» выражениями.
Which has nothing to do with me... finally. И никак не касется меня... в итоге...
And it's got nothing to do with 9/11. И это никак не связанно с тем, что произошло 11 сентября
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
Looked at his credit, his personnel records, talked to IAB, nothing. Проверил его карту, личное дело, поговорил с ОВД - ноль.
Sassi's shadow, you're a big fat nothing. Ты - тень Саси, абсолютный ноль.
And it's now cadets, 1, faculty, nothing! И теперь счет становится кадеты - 1, преподаватели - ноль!
No memories, nothing at all, just breathe. Ноль, пусто, ничего! Дыхание и больше ничего.
Nothing. Like, zero. Ничего. полный ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
I have accumulated nothing in my 35 years on this planet. За 35 лет на этой планете я совсем ничего не нажила?
We got nothing in the kitty. Мы совсем на мели.
Why we're nothing alike. Почему мы совсем не похожи.
'Cause if I see a sign of any bad behavior from you, I'm makg the call, young man, and trust me, juvie is nothing at all like you're little mamby-pamby Потому что, если я еще раз увижу признаки плохого поведения, я позвоню, молодой человек, и поверь мне, тюряга совсем не похожа на твою эту
Nothing left at all. Не останется ничего. Совсем.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
Until I saw you, there was nothing in my heart. Пока я вас не увидела, в моем сердце было пусто.
If I break one, burglars won't believe I've got nothing. Потому что если одно окно выбито, не поверят, что пусто.
Five days and nothing. Пять дней - и пусто.
Nothing in my hands. В руках пусто, в руках пусто!
An easy hack, but nothing there, either. Тоже взломать проще простого, но тут пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
Right. Nothing left for us to do here then, I suppose. Тогда, нам здесь делать нечего.
Have you nothing better to do... Тебе, что больше делать нечего, как...
Alright, nothing for me to do here anyway. Ладно. Все равно мне здесь делать нечего.
There is nothing you can do here. Вам здесь делать нечего...
Nothing for us to do here. Здесь нам делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
While you Americans, you are fighting for the biggest nothing in history. Тогда как вы, американцы, вы воюете за самую большую пустоту в истории.
You remember when Martin took his nosedive and started shooting at nothing? Помнишь когда Мартин сорвался и стал стрелять в пустоту?
But, essentially, we'd be shooting at... nothing? Но, по сути, мы будем стрелять в пустоту?
I'm aiming at nothing! Я целюсь в пустоту!
And I remember the way he was laying there at mid-field, his hands reaching up in the air towards nothing. И я помню как он лежал там на поле, а его руки тянулись к небу в пустоту.
Больше примеров...