Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
On the same day, SFOR troops searched the two plants and discovered nothing. В тот же день военнослужащие СПС провели обыск на двух заводах и ничего не обнаружили.
But nothing had been done about it, despite the attacks on United Nations personnel in that country. Несмотря на нападения на персонал Организации в этой стране, сделано ничего не было.
Whilst recognizing the vulnerability of small island developing States, there is nothing in the Mauritius Declaration on the need for population movement. Хотя в Маврикийской декларации признается уязвимость малых островных развивающихся государств, в ней ничего не говорится о необходимости перемещения населения.
Whilst recognizing the vulnerability of small island developing States, there is nothing in the Mauritius Declaration on the need for population movement. Хотя в Маврикийской декларации признается уязвимость малых островных развивающихся государств, в ней ничего не говорится о необходимости перемещения населения.
Despite all of that, nothing has been done. Несмотря на все это, ничего не было сделано.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
Ms. Francis, I know nothing of his plans. Мисс Фрэнсис, я ничего не знаю о его планах.
It seems, in two weeks, nothing changes. Кажется, за две недели ничего не изменилось.
He has nothing to offer you. Он ничего не может тебе дать.
I have concealed nothing from you, my mother. Я ничего не скрываю от вас, матушка.
But she feels nothing for them. Но она к ним ничего не чувствует.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Nothing should interfere with the operation of the Committee and the Conference. Ничто не должно мешать работе Комитета и Конференции.
Nothing surprises me... except your late mother. Меня ничто не может удивить кроме твоей покойной матери.
Nothing inspires a composer more than silence. Ничто не вдохновляет композитора лучше тишины.
Nothing in or done under any law will be regarded as inconsistent with Article 19 if it can be shown that the law in question makes provision which is reasonably required: Ничто в любом законе и ни одно действие, предпринимаемое в соответствии с любым законом, не рассматриваются как несоответствующие статье 19, если возможно продемонстрировать, что данный закон содержит положения, правомерно обусловленные:
If I have your love, I feel so exalted that nothing can possibly humiliate me. Если она моя, то я чувствую себя так вьсоко, что ничто для меня не унизительно.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
And all this swaggering simply tells me you have nothing to offer in return. И всё это хвастовство говорит мне, что вам нечего предложить взамен.
We defied a direct order, and we've got nothing to show for it. Мы нарушили прямой приказ и нечего предъявить.
So you're an honest man who has nothing to hide. Значит, ты честный человек, которому нечего скрывать.
There was nothing left for me, so I enlisted. Мне нечего было терять, вот я и полетел.
Those two Charter Articles leave nothing further to be stated. Cameroon welcomes the commitment of the Federal Republic of Nigeria, expressed before the judgment was handed down, to respect the Court's verdict. После этих двух статей Устава добавить больше нечего. Камерун приветствует выраженную до вынесенного решения готовность Федеративной Республики Нигерии соблюдать решение Суда.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
So that was just you saying nothing. Значит, ты только что ничего не сказал.
Only you could see the positive in nothing. Только ты умудряешься находить хорошее там, где его нет.
I reach for something, but the next moment I see nothing Как только достигну чего-то, так тут же перестаю видеть.
You knew that there was nothing above you but your own empty apartment, so you fired a shot in the air, even though you knew it was against marshals policy, because you thought it was the only thing they would hear above the music. Ты знал, что над тобой - только твоя же пустая квартира, так что ты выстрелил в воздух, хотя ты и знал, что это противоречит правилам маршалов, поскольку ты полагал, что это единственное, что будет громче музыки, и они услышат.
How? When all the things that made you laugh just make you sick, how do you go on when nothing makes you happy? Как все, что раньше тебя радовало, теперь вызывает только рвоту?
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
Nothing orbits through it, no marked space wrecks, no navigational hazards, nothing. Никаких орбит, никаких отмеченных пространственных трещин, никакой навигационной опасности, ничего.
No station there uses that channel, so nothing should've been recorded. На том канале не оказалось никакой передающей станции.
Nothing on this man or to the Any man scares me. Ни этот, никакой другой человек, меня не напугает.
There is really nothing to it Здесь сложности нет никакой,
Nothing to do with drugs. Никакой связи с наркотиками.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
I'm nothing if not a professional server. Я никто иной, как профессионал сферы обслуживания.
And nothing can ever take it away from him. Никто никогда не сможет лишить его этого.
If it wasn't for me coming forward, the world would have known nothing about what he'd done. Если бы я не пришла к вам, никто бы ничего не узнал о том, что он совершил.
Nothing and nobody gets past me! Никто и ничто не проскочит мимо меня!
I wanted nothing except her Мне никто не нужен был, кроме неё.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
This failure constitutes nothing less than an affront to the international community and a glaring example of the prevalence of impunity. Такое невыполнение резолюций является ничем иным, как вызовом международному сообществу и вопиющим примером укоренившейся «культуры безнаказанности».
What do you mean, before I did nothing? в смысле, до того, как я ничем не занимался?
Make me, that nothing have, Пусть я, кто стал ничем, стал неимущим,
Who's doing nothing? Кто ничем не занят?
Look, I know I'm just a sophomore, but I can feel the clock ticking away, and I don't want to leave high school with nothing to show for it. Да-да, знаю, это всего лишь средняя школа, но время-то идёт, и я совсем не хочу окончить её, ничем не отличившись.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
Confess that you understand nothing in art. Нет, ну ты признайся, что просто ничего не понимаешь в искусстве.
Just remember, all you have to do is nothing. Просто запомните: вы не должны делать ничего.
You bring nothing to the table! Просто слегка ослепни, пока я обкрадываю это место.
I mean, you're just a long streak of nothing. Ты ведь просто тощее... пустое место!
Nothing. You have a tiptop character! У вас просто ангельский характер.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
In light of the Tyler thing, it's probably nothing, but... Возможно, после пропажи Тайлера, это пустяк, но...
Because it was nothing and I knew that you would get like this about it. Потому что это пустяк, и я знала, что ты вот так на это отреагируешь.
That's not nothing, G. No. Это не пустяк, Джи.
It was nothing, Doctor. Это пустяк, доктор.
Nothing that a good massage won't remedy. Пустяк, который легко исправить массажем.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
'Cause I didn't want you to worry and they said it was nothing. Потому что я не хотела, чтобы ты волновался, и они сказали, что это ерунда.
(Dave) It's probably nothing, love. Возможно, это ерунда, милая.
I thought that she was scared of my family, but she said they were nothing. Я думал, она наших боится, но она сказала, что они - это ерунда.
Sure, that's nothing. Уверен, это ерунда.
As for The Huntsman, that was nothing. Что касается "Охотника", это ерунда, вы знаете.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
Got nothing to do with Cobra, Jesse. Это никак не связано с Коброй, Джесси.
That has nothing to do with memories, Linda. Это никак не связано с воспоминаниями, Линда.
That has nothing to do with your being the Flash. Это никак не связано с тем, что ты Молния.
It has nothing to do with you or what you have experienced. Это никак не касается того, что ты чувствуешь или что ты пережил!
It's got nothing to do with it brother. Это никак не связано.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
By the time the helicopter arrived at Prince Henry Hospital in Sydney, my blood pressure was 40 over nothing. К тому моменту, когда вертолёт приземлился в госпитале Принца Генри в Сиднее, моё давление было 40 на ноль.
He knows nothing about wine. It's great. Он в вине полный ноль.
The point is, it was hilarious, but he gave me nothing and neither did his friends. Главное, что шутка была потрясной, но у него ноль эмоций, как и у его друзей.
What should I do? I've been running around for 5 hours and nothing's happened. Пять часов его обхаживаю, а толку ноль.
But next to nothing is... higher than nothing, right? Но, "близки у нулю", это ведь... больше, чем ноль, верно?
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
That guy looks nothing like Chuck Norris. Этот мужик совсем не похож на Чака Норриса.
I'm nothing like you. No. Я совсем не такой, как вы.
And then we met and we talked, and I'm like, he doesn't look like somebody who was built out of nothing. Затем мы немного пообщались и познакомились поближе, у меня промелькнула мысль, что он совсем не похож на человека, заново собранного из отдельных кусочков.
I have nothing for transport. И даже на транспорт совсем не осталось.
My mood was nothing a bowl of ice cream couldn't take care of. Осталось ещё заесть печали мороженым, и будет совсем отлично.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
Peter, there's an open box in the kitchen addressed to me with nothing inside. Питер, на кухне распакованная посылка, адресованная мне, и внутри пусто.
Frame, frame, nothing. Рамка, рамка, пусто.
Nothing there, so they say. Пусто, так они сказали.
And nothing ever in there. И в нем всегда пусто.
Seven to the deuce, nothing there. Семерка, двойка здесь пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
Until it's no criminal act, we have nothing to do with it. А, ну значится так, пока криминала нет, нам там делать нечего.
He knows that while I'm in Bukhara, he has nothing to do here! Он знает, пока я в Бухаре, ему здесь делать нечего!
Alright, nothing for me to do here anyway. Ладно. Все равно мне здесь делать нечего.
There is nothing you can do here. Вам здесь делать нечего...
Nothing for us to do here. Здесь нам делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
"Look at this letter," and staring at nothing. "посмотри на письмо" и пялилась в пустоту.
Here's to heaven or hell and nothing in between. Выпьем за рай или ад и пустоту между ними.
Just sit there and stare out at nothing at 5:00 in the morning? Просто сидите и глядите в пустоту в 5 утра?
It's about a hundred miles into the big nothing'. Примерно сто миль в пустоту.
You'll teach her a lesson when she steps off the dock onto nothing. Она у тебя ступит с причала на... пустоту!
Больше примеров...