Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
Know nothing and try to keep it a secret. Ничего не знают, и они пытаются сохранить это в секрете.
There was nothing childish about it. Ничего ребяческого в этом не было.
I don't understand why you didn't say nothing. Не врубаюсь, почему мне никто ничего не рассказывал.
The text was admittedly long, but it contained nothing new. По общему признанию, текст проекта длинен и не содержит ничего нового.
A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. Изучив рекомендации, содержащиеся в рассматриваемом докладе, можно сделать вывод, что по сравнению с прошлым годом ничего не изменилось.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
So it looks like nothing happened to him. Выглядит так, как будто с ним ничего не делали.
I've taken nothing for myself. Я никогда и ничего не брал себе!
But she feels nothing for them. Но она к ним ничего не чувствует.
Great, now we have nothing to do but wait to hear. Здорово, теперь нам ничего не остаётся, кроме как сидеть и ждать новостей.
So nothing that points to Long. Так что ничего не указывает на Лонга.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
"Nothing in Articles 10, 11 and 14 shall be regarded as preventing the High Contracting Parties from imposing restrictions on the political activity of aliens." "Ничто в статьях 10, 11 и 14 не должно рассматриваться, как препятствие для Высоких договаривающихся сторон вводить ограничения на политическую деятельность иностранцев".
But nothing worth doing is ever easy. Но ничто не дается легко.
Section 3(4) MACRMA provides that nothing shall prevent informal assistance between Mauritius and any other State. Раздел 3(4) Закона 2003 года гласит, что ничто не препятствует Маврикию поддерживать неофициальное сотрудничество с любым другим государством в целях оказания или получения взаимной правовой помощи.
Burkina Faso law grants men and women the same rights with regard to nationality and there is nothing that prevents women from exercising this right. По законам Буркина-Фасо мужчинам и женщинам предоставляются равные права в отношении гражданства и ничто не затрагивает право женщин на его осуществление.
But there is nothing here to veto the idea that his personality, which is most cheery, might conceal the hidden one of Monsieur William Bosner. Но ничто не исключает возможности того, что именно под этим именем ныне скрывается месье Уильям Боснер.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
But this man has nothing to do but protect this woman. Но этому человеку нечего делать... кроме как защищать эту женщину.
"'I have nothing to say to you', 'I have nothing to say to you'." "Мне нечего вам сказать", "Мне нечего вам сказать".
Hamilton faces an endless uphill climb (Climb) He has something to prove He has nothing to lose (Lose) Гамильтону переживает бесконечный подъем наверх, ему есть, что доказывать, ему нечего терять...
Was there nothing to discuss? Вам было нечего обсудить?
There is nothing to eat in here, Hiccup. Здесь даже съесть нечего, Иккинг
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
Such resolutions only undermined mutual trust and led to confrontation and did nothing to further the protection and promotion of human rights. Такие резолюции только подрывают взаимное доверие и ведут к конфронтации и не делают ничего для дальнейшего поощрения и защиты прав человека.
And seeing him now conjured up nothing, no feelings at all, just questions. И вот увидела его сейчас, и ничего не дрогнуло, никаких чувств, только вопросы.
Any shareholder can submit a request to the group, just nothing illegal or life-threatening, since that would hurt the value of the company. Акционеры могут вынести на голосование любое предложение, только ничего противозаконного или угрожающего жизни, т.к. это может повлиять на стоимость компании.
You know, you had that one album out, and then nothing. знаете, вы выпустили только один альбом, а потом тишина.
These lips that have done nothing, but make fun of me, since my childhood Губы, которые с самого детства только и делали, что насмехались надо мной.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
My sister always tells me that I'm good at nothing. Моя сестра всегда говорила мне, что от меня никакой пользы.
But the fact is that "helicopter money" would work - and nothing in eurozone law prohibits it. Но дело в том, что "деньги из вертолета" будет работать - и никакой закон в еврозоне этого не запретит.
I'm asking for help and you're giving me nothing. Я прошу тебя о помощи, а от тебя нет никакой пользы.
And after what you did for my grandson I'll not charge you anything, absolutely nothing. И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
I'm the moral compass of nothing. Никакой я не нравственный ориентир.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
Catherine, I need you to make sure That nothing interrupts this download. Кэтрин, мне нужно, чтобы ты удостоверилась, что никто не прервет это скачивание.
On the highest summits of our planet nothing can live permanently. На самых высоких вершинах нашей планеты никто не может жить постоянно.
I told you, nobody calls me and lets me know nothing. Уверяю, мне никто не звонил и ничего не говорил.
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям...
You're nothing yet! Пока что ты никто.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
He stepped me over, like I was... nothing. Он оставил меня одну, как будто я была для него... ничем.
You guys got nothing to offer, man. Вы ничем не можете нам помочь!
Nothing I can do for you. Я ничем Не МОГУ ВАМ ПОМОЧЬ.
There is nothing to these accusations. Эти нападки ничем не обоснованы.
Now I feel nothing anymore. я уже больше не думаю о ничем
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
You don't say nothing unless you're prepared to back it up. Нельзя ничего просто так произносить вслух, если не готов платить деньги.
Nothing, really. It's just, she thought I was too flirty with her female residents. Да ничего особенного, просто она думала, что я слишком флиртую с её девушками-ординаторами.
Nothing bad, just... Reading your book, maybe? Может, просто потому, что я прочла твою книгу.
Nothing. Your hands. Ничего, просто твои руки.
Nothing, I just... I just don't see much of a future together. Ничего, просто у нас нет будущего.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
You know, Dr. Halstead, I'm sure this was nothing. Знаете, доктор Холстед, думаю это пустяк.
Two miles is nothing. Три километра это пустяк.
That's not nothing, G. No. Это не пустяк, Джи.
Well... I got nothing then. Ну... это пустяк.
Death is nothing at all. Это смерть - пустяк.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
No Pete, it is nothing. Нет, Пит, это всё ерунда.
And 12 is nothing. Двенадцать - это ерунда.
What I said on The Real World was nothing, and it was 2002. То, что я сказала на шоу, это ерунда. и это был 2002 год.
Just something and nothing. Да так, ерунда.
It could be nothing. Может, это ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
That has nothing to do with me. Ко мне это никак не относиться.
It has nothing to do with work. Это никак не связано с работой.
This case has nothing to do with him. Это дело никак с ним не связано.
This establishment has nothing to do with my brother Ресторан никак не связан с делами моего брата.
It had nothing to do with kimura. Это никак не связано Кимурой.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
You know I got nothing in the bank. У меня же в банке круглый ноль.
By the time the helicopter arrived at Prince Henry Hospital in Sydney, my blood pressure was 40 over nothing. К тому моменту, когда вертолёт приземлился в госпитале Принца Генри в Сиднее, моё давление было 40 на ноль.
James, they said you weren't flamboyant, you got nothing, sorry. Джеймс, они не были впечатлены твоей ездой, ты получаешь ноль очков.
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже «ноль» не отражает главного фактора.
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже «ноль» не отражает главного фактора.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
Sophie had nothing precious that day either. У Софи сегодня был тоже не совсем удачный день.
How's it done? I knew nothing back then Я ведь совсем ничего не знал.
You know nothing at all. Ты совсем ничего не знаешь.
Well, not completely nothing. Ну, не совсем уж ничего.
Fingerling's nothing like you. Фингерлинг на тебя совсем не похож.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
But there was nothing inside! А внутри было пусто!
Nothing on the east side. С восточной стороны пусто.
Nothing there but a record player and a stack of IPs. Там всё пусто, ничего кроме проигрывателя и стопки пластинок.
And nothing ever in there. И в нем всегда пусто.
Turned up nothing at her place. В её квартире пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
Fine. If you've nothing to do, can you help me? Раз тебе делать нечего, хочешь мне помочь?
Got nothing better to do than pick on sixth graders? Парни, вам что больше делать нечего чем наезжать на шестиклассника?
When I was a young car, I didn't sit around smiling, like I had nothing better to do. Когда я был молодой машиной, я не рассиживался тут, улыбаясь, как будто мне больше делать нечего.
There is nothing you can do here. Вам здесь делать нечего...
Nothing better to do. Все равно делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
Ray, you build a baseball field in the middle of nowhere and you stare at nothing. Рэй, ты построил бейсбольное поле посреди пустыни и ты сидишь здесь и смотришь в пустоту.
I see. That's one deep, dark nothing you got there, dean. Я вижу... у тебя внутри лишь тёмную пустоту, Дин.
You remember when Martin took his nosedive and started shooting at nothing? Помнишь когда Мартин сорвался и стал стрелять в пустоту?
Conversations took place in a void, as if words meant nothing, or weren't meant to, in any case. Беседы текли в пустоту, словно ничего не значили, во всяком случае, они не должны были ничего означать.
You'll teach her a lesson when she steps off the dock onto nothing. Она у тебя ступит с причала на... пустоту!
Больше примеров...