Did you notice nothing at the time? |
ы ничего не замечали за это врем€? |
They contained nothing concerning this matter. |
Об этом там ничего не говорится. |
Sire, I heard nothing concerning the matter. |
Ваше Величество, об этом ничего не слышал я. |
I'm 40 and I've built nothing. |
Мне 40 лет, а я ничего не создал. |
And when the invaders came, we hoped for the best and we did nothing. |
И когда появились завоеватели, мы надеялись на лучшее и ничего не сделали. |
Well nothing organized, just small stuff. |
Особо ничего не организовано, лишь какая-то мелочевка. |
Well your green don't buy nothing down where Legba come from, boy. |
Да уж на свои баксы там, откуда пришел Легба, ты ничего не купишь, парнишка. |
And I don't know nothing about no crossroads either. |
А насчет перекрестков, я все равно ничего не знаю. |
All I know is we know nothing about him. |
Я лишь знаю, что нам о нём почти ничего не известно. |
I saw him and I did nothing. |
Я видел его и ничего не сделал. |
Scouring the planet, we found nothing. |
Прочесали всю планету и ничего не нашли. |
It was built in 1553, so it's hopeless, nothing works. |
Он был построен в 1553 году, так что там ничего не работает. |
Okay, Caleb and I had nothing to do with it. |
Хорошо, Калеб и я ничего не делали. |
Clearly, but manners costeth nothing, as my nanny used to say. |
Очевидно, но манеры ничего не стоят, как говорила моя няня. |
Look, I had nothing to do with those deaths. |
Судите сами, я ничего не имею от этих смертей. |
There was nothing out there for him. |
Там, за забором, для него ничего не было. |
There is nothing you can do now. |
Нет, мы уже ничего не можем сделать. |
You've done nothing for me. |
Ты ничего не сделал для меня. |
Because if I hate you, then I have nothing left. |
Потому что если начну, тогда у меня ничего не останется. |
But that woman, Stacy Campbell, there was nothing left of her. |
Но от той женщины, Стейси Кэмпбелл, совсем ничего не осталось. |
I can assure you his colleagues know nothing of his actions. |
Могу вас заверить, его коллеги ничего не знают о происшедшем. |
I have killed the witch in you and left nothing. |
Убил ведьму в тебе, ничего не оставив. |
So nothing's changing from now on. |
С того момента ничего не изменилось. |
You must have been so upset today, and here I am acting like it was nothing. |
Ты должно быть очень расстроена сегодня, и вот я действую, как будто этого ничего не было. |
I hated that he was just getting away with it like nothing ever happened. |
Я ненавидела, что ему просто все сходит с рук, как будто ничего не произошло. |