| Did you notice nothing at the time? | ы ничего не замечали за это врем€? |
| They contained nothing concerning this matter. | Об этом там ничего не говорится. |
| Sire, I heard nothing concerning the matter. | Ваше Величество, об этом ничего не слышал я. |
| I'm 40 and I've built nothing. | Мне 40 лет, а я ничего не создал. |
| And when the invaders came, we hoped for the best and we did nothing. | И когда появились завоеватели, мы надеялись на лучшее и ничего не сделали. |
| Well nothing organized, just small stuff. | Особо ничего не организовано, лишь какая-то мелочевка. |
| Well your green don't buy nothing down where Legba come from, boy. | Да уж на свои баксы там, откуда пришел Легба, ты ничего не купишь, парнишка. |
| And I don't know nothing about no crossroads either. | А насчет перекрестков, я все равно ничего не знаю. |
| All I know is we know nothing about him. | Я лишь знаю, что нам о нём почти ничего не известно. |
| I saw him and I did nothing. | Я видел его и ничего не сделал. |
| Scouring the planet, we found nothing. | Прочесали всю планету и ничего не нашли. |
| It was built in 1553, so it's hopeless, nothing works. | Он был построен в 1553 году, так что там ничего не работает. |
| Okay, Caleb and I had nothing to do with it. | Хорошо, Калеб и я ничего не делали. |
| Clearly, but manners costeth nothing, as my nanny used to say. | Очевидно, но манеры ничего не стоят, как говорила моя няня. |
| Look, I had nothing to do with those deaths. | Судите сами, я ничего не имею от этих смертей. |
| There was nothing out there for him. | Там, за забором, для него ничего не было. |
| There is nothing you can do now. | Нет, мы уже ничего не можем сделать. |
| You've done nothing for me. | Ты ничего не сделал для меня. |
| Because if I hate you, then I have nothing left. | Потому что если начну, тогда у меня ничего не останется. |
| But that woman, Stacy Campbell, there was nothing left of her. | Но от той женщины, Стейси Кэмпбелл, совсем ничего не осталось. |
| I can assure you his colleagues know nothing of his actions. | Могу вас заверить, его коллеги ничего не знают о происшедшем. |
| I have killed the witch in you and left nothing. | Убил ведьму в тебе, ничего не оставив. |
| So nothing's changing from now on. | С того момента ничего не изменилось. |
| You must have been so upset today, and here I am acting like it was nothing. | Ты должно быть очень расстроена сегодня, и вот я действую, как будто этого ничего не было. |
| I hated that he was just getting away with it like nothing ever happened. | Я ненавидела, что ему просто все сходит с рук, как будто ничего не произошло. |