London is nothing if not filled with new adventures. |
Лондон - это ничто, если только не наполнить его новыми приключениями. |
They already think I'm nothing. |
Они уже думают, будто я - ничто. |
Of course, nothing in our proposals is carved in stone. |
Разумеется, ничто в наших предложениях не является "отлитым в металле". |
Nature is nothing if not diverse. |
Природа - ничто, если бы она не была разнообразной в своих созданиях. |
Collaboration is nothing without the basic principle... of generosity. |
А совместные усилия - ничто без главного принципа - великодушия и щедрости. |
He said fighting at football was nothing compared to the Germans. |
Он говорил, что футбольные драки ничто по сравнению со сражениями с немцами. |
You're nothing compared to Lela, Torias or myself. |
Ты - ничто по сравнению с Лилой, Тораесом или со мной. |
My feelings for her are nothing if not entirely pure. |
Мои чувства к ней - ничто, если она не чиста полностью. |
Parenting is nothing if not selfless. |
Забота о детях это ничто, если это не бескорыстно. |
Opinions are nothing without science behind it. |
Мнение - ничто, если за ним нет науки. |
She literally reduced her to nothing. |
Она, буквально, превратила её в ничто. |
Probably nothing compared to what Grandma's been feeding you. |
Вероятно, ничто по сравнению с тем, чем кормила вас бабушка. |
During his long political career, nothing that concerned Africa left him indifferent. |
На протяжении всей его долгой политической карьеры ничто, касающееся Африки, не оставляло его безразличным. |
My shop is nothing compared to this... |
Мой магазин - ничто, по сравнению с этим... |
Against this, our strength means nothing. |
По сравнению с этим наша сила - это ничто. |
I mean, ten grand was nothing. |
В смысле, десять штук - это же ничто. |
I want nothing beyond this world. |
Мне не нужно ничто за пределами этого мира. |
Our problems are nothing compared to what they've endured. |
Наши проблемы ничто по сравнению с тем, что пришлось перенести им. |
What you did amounts to nothing short of insubordination. |
То, что ты сделала, - это ничто иное, как неповиновение. |
I remember when nothing affected you. |
Помнится, ничто не могло повлиять на тебя. |
Anyway, nothing means much to me now. |
В любом случае, сейчас для меня ничто ничего не значит. |
Here I thought nothing could surprise me anymore. |
А я ведь думала, что ничто уже не сможет меня удивить. |
I'm marrying you, and nothing makes me happier. |
Я выйду за тебя замуж, и ничто не сделает меня счастливее. |
Because nothing's more distracting than tap dancing. |
Потому что ничто так не отвлекает внимание, как чечётка. |
Like I said, nothing's what it seems. |
Как я сказал, ничто не является тем, чем кажется. |