| London is nothing if not filled with new adventures. | Лондон - это ничто, если только не наполнить его новыми приключениями. |
| They already think I'm nothing. | Они уже думают, будто я - ничто. |
| Of course, nothing in our proposals is carved in stone. | Разумеется, ничто в наших предложениях не является "отлитым в металле". |
| Nature is nothing if not diverse. | Природа - ничто, если бы она не была разнообразной в своих созданиях. |
| Collaboration is nothing without the basic principle... of generosity. | А совместные усилия - ничто без главного принципа - великодушия и щедрости. |
| He said fighting at football was nothing compared to the Germans. | Он говорил, что футбольные драки ничто по сравнению со сражениями с немцами. |
| You're nothing compared to Lela, Torias or myself. | Ты - ничто по сравнению с Лилой, Тораесом или со мной. |
| My feelings for her are nothing if not entirely pure. | Мои чувства к ней - ничто, если она не чиста полностью. |
| Parenting is nothing if not selfless. | Забота о детях это ничто, если это не бескорыстно. |
| Opinions are nothing without science behind it. | Мнение - ничто, если за ним нет науки. |
| She literally reduced her to nothing. | Она, буквально, превратила её в ничто. |
| Probably nothing compared to what Grandma's been feeding you. | Вероятно, ничто по сравнению с тем, чем кормила вас бабушка. |
| During his long political career, nothing that concerned Africa left him indifferent. | На протяжении всей его долгой политической карьеры ничто, касающееся Африки, не оставляло его безразличным. |
| My shop is nothing compared to this... | Мой магазин - ничто, по сравнению с этим... |
| Against this, our strength means nothing. | По сравнению с этим наша сила - это ничто. |
| I mean, ten grand was nothing. | В смысле, десять штук - это же ничто. |
| I want nothing beyond this world. | Мне не нужно ничто за пределами этого мира. |
| Our problems are nothing compared to what they've endured. | Наши проблемы ничто по сравнению с тем, что пришлось перенести им. |
| What you did amounts to nothing short of insubordination. | То, что ты сделала, - это ничто иное, как неповиновение. |
| I remember when nothing affected you. | Помнится, ничто не могло повлиять на тебя. |
| Anyway, nothing means much to me now. | В любом случае, сейчас для меня ничто ничего не значит. |
| Here I thought nothing could surprise me anymore. | А я ведь думала, что ничто уже не сможет меня удивить. |
| I'm marrying you, and nothing makes me happier. | Я выйду за тебя замуж, и ничто не сделает меня счастливее. |
| Because nothing's more distracting than tap dancing. | Потому что ничто так не отвлекает внимание, как чечётка. |
| Like I said, nothing's what it seems. | Как я сказал, ничто не является тем, чем кажется. |