| It has nothing to do with you. | Это никак к тебе не относится. |
| However, the main UNAMID human rights office in Darfur remains as it is and has nothing to do with this decision. | При этом основное отделение ЮНАМИД по правам человека в Дарфуре продолжает работу, и указанное решение его никак не затрагивает. |
| And nothing I could do could stop him. | И я никак не смогла ему помешать. |
| Tell Maggie that it has to be here or nothing. | Передайте Мэги, либо здесь, либо никак. |
| There are things going on that have nothing to do with you. | Есть некоторые вещи, которые никак тебя не касаются. |
| It's grandmother Archer or nothing! | Только "бабушка Арчер" или никак! |
| Mrs. Montgomery had nothing to do with that. | Миссис Монтгомери никак с этим не связана. |
| I have nothing to do with that. | Я никак с этим не связана. |
| I had nothing to do with that. | Я в это никак не замешан. |
| We expect nothing less than everything on that list in return. | И мы рассчитываем никак не на меньшее, чем указано в этом списке. |
| This has nothing to do with security. | Это расследование никак не касается безопасность страны и вам это известно. |
| Non criteria-based civil nuclear cooperation based on commercial consideration does nothing to promote international non-proliferation objectives. | Нерегламентированное ядерное сотрудничество в гражданских целях, основанное на коммерческих соображениях, никак не способствует достижению целей нераспространения на международном уровне. |
| This we seek demands nothing less. | То, что мы ищем, требует никак не меньшего. |
| He has nothing to do with it. | Он с этим никак не связан. |
| Those campaigns were being used for propaganda purposes and did nothing to promote respect for sovereignty, peace and solidarity among nations. | Эти кампании используются в пропагандистских целях и никак не пропагандируют уважение к суверенитету, миру и солидарности между странами. |
| Maybe this has nothing to do with gang-related activity. | Может, это никак и не связано с бандами. |
| That has nothing to do with my motion. | Это никак не связано с моим ходатайством. |
| This has nothing to do with your beliefs. | Это никак не относится к вашим убеждениям. |
| Jack... my concerns for Stan have nothing to do with us. | Джек... моя забота о Стене никак не повлияет на нас. |
| One that has nothing to do with Mona or Alison. | Объяснение, которое никак не связано с Моной или Элисон. |
| So we have nothing to help Hanna. | Теперь мы никак не поможем Ханне. |
| Maybe the buzzing has nothing to do with this. | Может, шум с этим никак не связан. |
| Danny had nothing to do with it. | Дэнни с этим никак не связан. |
| The Haldol had nothing to do with the bleed. | Гальдол никак не мог вызвать кровотечение. |
| Mr Cheng's death had nothing to do with the CIA. | Смерть мистера Чэна никак не связана с ЦРУ. |