| You obviously know nothing about intelligence work. | Вы же совершенно ничего не знаете о работе разведки. |
| Havisham, you know nothing about my marriage. | [КОМП] ХЭвишем, ты ничего не знаешь о моем браке. |
| You know that might mean nothing. | Вы знаете, что это может ничего не значить. |
| JB was heartsick 'cause nobody doing nothing. | ДжейБи был подавлен, потому что никто ничего не делал. |
| Then, another date was given and nothing happened. | Затем была установлена другая дата, и снова ничего не произошло. |
| Two weeks passed, nothing happened. | Прошло 2 недели, но ничего не изменилось. |
| His life meant nothing to me. | ≈го жизнь дл€ мен€ ничего не значила. |
| Your lips are moving yet I hear nothing. | Хоть твои губы и шевелятся, я ничего не слышу. |
| Everyone expects an expensive present, and I get nothing. | Все ждут от тебя дорогих подарков, а мне ничего не дарят. |
| Been investigated a few times, nothing sticks. | Пару раз присылали следователей, но те ничего не выявили. |
| The truth is she knows nothing about him. | А правда в том, что она ничего не знает о нём. |
| Just like nothing would ever happen with you and Sofia. | Точно также, как ничего не может произойти между тобой и Софией. |
| But that means nothing if it's making your personal life hell. | Но это ничего не значит, если это превращает твою личную жизнь в ад. |
| But nothing is done without my agreement. | Но знай, что ничего не делается без моего согласия. |
| They don't know from nothing. | "На здоровье." Это значит, что они ничего не знают. |
| You see, nothing depends on me. | Вы же видите, от меня ничего не зависит. |
| If this not to result, nothing results... | Если сейчас не выйдет, то уже ничего не поможет. |
| Good thing I had nothing planned today except for work. | Хорошо, что у меня ничего не было запланировано на сегодня за исключением работы. |
| My point is, nothing was broken. | Суть в том, что ничего не было сломано. |
| The prenup says I get nothing. | В брачном договоре сказано, что я ничего не получаю. |
| That you showed remorse meant nothing to me. | То, что ты показываешь, раскаяние ничего не значит для меня. |
| Boris Sokolov's death, while undoubtedly tragic, changes nothing. | Смерть Бориса Соколова, несомненно, это трагедия, но она ничего не меняет. |
| We know nothing about the enemy. | Враг рядом, а мы о нем ничего не знаем. |
| The report said nothing about housing or social welfare. | В докладе ничего не говорится о жилищной проблеме и социальном обеспечении. |
| The report said nothing about any prosecutions or judgements. | В докладе ничего не сказано о возможных судебных преследованиях или разбирательствах, которые могли иметь место. |