Betty, you're sick... you can't pretend like nothing's wrong. |
Ты не можешь притвориться, что ничего не происходит. |
They were crying out and there was nothing I could do. |
Они кричали, а я ничего не мог сделать. |
"Welcome to Rosewood, where nothing happens." |
"Добро пожаловать в Розвуд, где ничего не происходит". |
But nothing can faze me now that this sweet little girl's come into my life. |
Но ничего не может беспокоить меня теперь, когда эта милая маленькая девочка пришла в мою жизнь. |
After all I know nothing about anything. |
И в конце концов ничего не знаю. |
A few extra red blood cells means nothing. |
Чуть повышенный уровень красных кровяных телец ничего не значит. |
Looks like there was nothing you could have done. |
Похоже, что вы ничего не могли сделать. |
Russia has nothing to gain from peace in the Middle East. |
Россия ничего не выиграет от мира на Ближнем Востоке. |
I came with nothing to ask. |
Я пришел и ничего не спрашиваю. |
Look, I know nothing of this. |
Послушайте, я ничего не знаю об этом. |
He knew nothing of their plans. |
Он ничего не знал о планах. |
Just three companies that I brought to the firm myself when they were nothing. |
Всего три фирмы, которые я сам привел в фирму, когда они ничего не стоили. |
That there is food, that nothing has changed. |
Что там еда, и ничего не изменилось. |
I believe that I will be grateful since nothing has been stolen. |
Мы должны быть благодарны, что ничего не украли. |
Seven years later, I was playing for real with a guy I knew nothing about. |
Семь лет спустя я играла по-настоящему с парнем, о котором ничего не знала. |
It takes nothing to tell us and it means everything to us. |
Вам ничего не стоит сказать, а для нас это всё. |
He saw me on the couch with Michael, but there was nothing going on. |
Он увидел нас с Майклом на диване, но ничего не было. |
You like seeing people work... and here I am doing nothing. |
Вам нравится смотреть, как люди работают, а я ничего не делаю. |
Unless you step forward, nothing will change. |
Пока ты не шагнёшь вперёд, ничего не изменится. |
Don't worry, nothing's happening. |
Не волнуйтесь, ничего не происходит. |
He knows nothing from my past. |
Он ничего не знает о моём прошлом. |
He has nothing to lose and so much to gain. |
Они ничего не потеряет, но многое приобретет. |
I told you, there was nothing... |
Я сказал тебе, ничего не было... |
Got nothing from 911, so... |
По линии 911 ничего не поступало, пока... |
There was nothing between us. It's an old story. |
Мама, между нами ничего не было, это всё уже кончено. |