It's probably good nothing happened between us. |
Это, наверное, хорошо, что между нами ничего не произошло. |
I would give everything to feel nothing again. |
Я отдал бы всё, чтобы снова ничего не чувствовать. |
And I did nothing to stop you. |
И я ничего не сделала, чтобы остановить вас. |
But he sometimes needed him for work so he said nothing. |
Но иногда он нуждался в нём по работе, так что ничего не говорил. |
Problem was that I knew nothing about him. |
Проблема в том, что я о нем ничего не знаю... |
She says nothing happened, but It scared her. |
Она говорит, что ничего не было, Но это её пугает. |
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly. |
За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно. |
Your feelings about men and marriage and that nothing works. |
Чувства по поводу мужчин и брака, и что ничего не работает. |
Even you get there, this still means nothing. |
Даже если ты найдёшь его, это ещё ничего не значит. |
Because nothing happens on this street. |
Потому что на этой улице ничего не происходит. |
They think nothing needs to change. |
Они думают, что ничего не нужно менять. |
She just came here and upended everything like it was nothing. |
Она просто пришла сюда и перевернула все, будто это ничего не значило. |
I know nothing of any accusations. |
Я ничего не знаю ни о каких обвинениях. |
There was nothing you could do. |
И ты знала, что ничего не сможешь с этим сделать. |
On one hand I have nothing against selling. |
С одной стороны, я ничего не имею против продаж. |
The guy who hired me disappeared and nothing happened. |
Но тип, который меня нанял, исчез. А дальше - ничего не было. |
Tell him I expect nothing from him. |
Скажи ему, что мне от него ничего не надо. |
So I convinced myself that it was nothing. |
Вот я и уверил себя, что ничего не было. |
Which will happen anyway if you say nothing. |
Что так и так произойдет, если вы ничего не расскажете. |
You can't pretend nothing happened. |
Ты не можешь делать вид, что ничего не случилось. |
Tell me she means nothing to you. |
Скажи мне, что она ничего не значит для тебя. |
I'll tell them you know nothing. |
Я скажу им, что вы ничего не знали. |
She's told me virtually nothing about you. |
А вот мне она про вас почти ничего не говорила. |
But otherwise strictly nothing is visible. |
Но кроме него ровным счётом ничего не видно. |
And more importantly, nothing to gain from working with America. |
И, что более важно, ничего не чтобы получить от работы с Америкой. |