| Feels weird talking, as if nothing happened. | Я чувствую себя странно, разговаривая с тобой так, как будто ничего не случилось |
| You're sure there was nothing inside these? | Ты уверен, что там ничего не было внутри? |
| Your men do the dirty work and you pretend to know nothing. | Твои люди делают все грязную работу, а ты тут делаешь вид, что ничего не знаешь. |
| The story without which there is nothing. | История, без которой ничего не будет. |
| Jury's got nothing on me. | У присяжных ничего не было против. |
| I told her nothing about Jenny. | Я ничего не рассказывал ей о Дженни. |
| All right then, nothing changes. | Тогда хорошо, ничего не меняется. |
| Makeup didn't cover it, we've tried everything and nothing's worked. | Макияжем она не замазывается, мы уже все перепробовали и ничего не помогает. |
| Poor souls like that who had nothing from life, are closer to the Lord. | Эти несчастные, кому жизнь ничего не дала - ближе всех к Господу. |
| But nothing a couple of shots of bourbon won't fix. | Пара капель бурбона, больше ничего не поможет. |
| You have nothing to gain by staying. | Ты ничего не выиграешь, оставаясь. |
| There is nothing he can do for my condition. | Он ничего не сможет сделать, в моём состоянии. |
| You know nothing of my sins. | Вы ничего не знаете о моих грехах. |
| You are privy to a great becoming and you recognize nothing. | Вас посвятили в великое превращение, а вы ничего не поняли. |
| Without Thomas, we got nothing. | Без Томаса мы ничего не узнаем. |
| As far as we're concerned, nothing has changed. | С нашей точки зрения, ничего не изменилось. |
| People who did nothing don't flee. | Люди, которые ничего не сделали не бегут. |
| It may look painful, but I can assure you he feels nothing. | Может показаться, что ему больно, но уверяю вас, он ничего не чувствует. |
| Well, there's absolutely nothing automatic about a bail hearing. | Слушание по залогу ничего не решает. |
| Look, the police said that there was nothing stolen from the house. | Полиция сказала ничего не украдено из дома. |
| For the record, nothing happened. | Для протокола, ничего не было. |
| I feel nothing, which is ideal. | Я ничего не чувствую, и это идеально. |
| We sent up fighter planes to investigate, but nothing ever came of it. | Мы отправили истребители на разведку, но ничего не вышло. |
| And when the baby is about to come out... you feel practically nothing. | И когда ребенок уже почти готов выйти... ты практически ничего не ощущаешь. |
| I can see by your face that Volker yielded nothing. | Вижу по твоему лицу, что Волкер ничего не выдал. |