Feels weird talking, as if nothing happened. |
Я чувствую себя странно, разговаривая с тобой так, как будто ничего не случилось |
You're sure there was nothing inside these? |
Ты уверен, что там ничего не было внутри? |
Your men do the dirty work and you pretend to know nothing. |
Твои люди делают все грязную работу, а ты тут делаешь вид, что ничего не знаешь. |
The story without which there is nothing. |
История, без которой ничего не будет. |
Jury's got nothing on me. |
У присяжных ничего не было против. |
I told her nothing about Jenny. |
Я ничего не рассказывал ей о Дженни. |
All right then, nothing changes. |
Тогда хорошо, ничего не меняется. |
Makeup didn't cover it, we've tried everything and nothing's worked. |
Макияжем она не замазывается, мы уже все перепробовали и ничего не помогает. |
Poor souls like that who had nothing from life, are closer to the Lord. |
Эти несчастные, кому жизнь ничего не дала - ближе всех к Господу. |
But nothing a couple of shots of bourbon won't fix. |
Пара капель бурбона, больше ничего не поможет. |
You have nothing to gain by staying. |
Ты ничего не выиграешь, оставаясь. |
There is nothing he can do for my condition. |
Он ничего не сможет сделать, в моём состоянии. |
You know nothing of my sins. |
Вы ничего не знаете о моих грехах. |
You are privy to a great becoming and you recognize nothing. |
Вас посвятили в великое превращение, а вы ничего не поняли. |
Without Thomas, we got nothing. |
Без Томаса мы ничего не узнаем. |
As far as we're concerned, nothing has changed. |
С нашей точки зрения, ничего не изменилось. |
People who did nothing don't flee. |
Люди, которые ничего не сделали не бегут. |
It may look painful, but I can assure you he feels nothing. |
Может показаться, что ему больно, но уверяю вас, он ничего не чувствует. |
Well, there's absolutely nothing automatic about a bail hearing. |
Слушание по залогу ничего не решает. |
Look, the police said that there was nothing stolen from the house. |
Полиция сказала ничего не украдено из дома. |
For the record, nothing happened. |
Для протокола, ничего не было. |
I feel nothing, which is ideal. |
Я ничего не чувствую, и это идеально. |
We sent up fighter planes to investigate, but nothing ever came of it. |
Мы отправили истребители на разведку, но ничего не вышло. |
And when the baby is about to come out... you feel practically nothing. |
И когда ребенок уже почти готов выйти... ты практически ничего не ощущаешь. |
I can see by your face that Volker yielded nothing. |
Вижу по твоему лицу, что Волкер ничего не выдал. |