But you can't just pick up like nothing's happened, Guv. |
Но, шеф, ты не можешь тут распоряжаться как будто ничего не случилось. |
You can't shoot your DI, then waltz back in and take charge like nothing's happened. |
Ты не можешь стрелять в своего детектива-инспектора, а затем приходить обратно и начинать командовать, как будто ничего не случилось. |
Someone got murdered and you saw nothing? |
Человека убили, а ты ничего не видел? |
He's my child, and nothing matters more than his well-being. |
Он мой ребенок, и ничего ничего не имеет значения больше, чем его благополучие. |
18 million and we change nothing? |
18 млн выиграть и ничего не изменить? |
And yet you did nothing to stop him. |
И вы ничего не сделали, чтобы его остановить. |
We have nothing on the guy who lives here. |
Мы ничего не знаем о парне, который живёт здесь. |
While he was alive, there was nothing between Lara and me. |
Пока он был жив, между мной и Ларой ничего не было. |
You know, who can just bounce back, pretend like nothing ever happened. |
Знаешь, кто может просто вернуться к своей жизни и притвориться, что ничего не случилось. |
No, you're always sorry, and nothing ever changes. |
Нет, тебе всегда жаль, но ничего не меняется. |
But we double-checked his sources, nothing tracked. |
Но мы перепроверили его источники, ничего не отследить. |
Or we'll get nothing out of Karp. |
Иначе мы из Карпа ничего не вытянем. |
We know nothing about these creatures. |
Мы ничего не знаем об этих существах. |
As far as anyone can tell, nothing was taken. |
Насколько нам известно, ничего не было украдено. |
There is nothing wrong with your throat. |
С вашим голосом ничего не случилось. |
I confess, I know nothing of hunger, Mr Turrill. |
Признаюсь, я ничего не знаю о голоде, мистер Турил. |
Even if you had nothing, this would... |
Даже если бы у тебя ничего не было, это было бы... |
You know nothing about me, man. |
Ты ничего не знаешь обо мне, мужик. |
if you give up, you have nothing... |
Если ты сдаешься сейчас, у тебя ничего не будет, |
Came home, hung the uniform and continued as if nothing happened. |
Приходили домой, снимали униформу и притворялись, что ничего не происходит. |
Because this is a country of criminals and they all behave as if nothing had happened. |
Потому что это нация преступников, но все делают вид, что ничего не случилось. |
He said nothing about being suggested answers. |
Он ничего не сказал о предложенных ответах. |
If Columbus behaved like us, he'd have discovered nothing. |
Если бы Колумб столько ждал, он бы ничего не открыл. |
Funny, I didn't hear nothing. |
РЕЙНДЖЕР: Забавно, я ничего не слышал. |
I don't know nothing about birthing babies! |
Я ничего не знаю о том, как принимать детей! |