| But you can't just pick up like nothing's happened, Guv. | Но, шеф, ты не можешь тут распоряжаться как будто ничего не случилось. |
| You can't shoot your DI, then waltz back in and take charge like nothing's happened. | Ты не можешь стрелять в своего детектива-инспектора, а затем приходить обратно и начинать командовать, как будто ничего не случилось. |
| Someone got murdered and you saw nothing? | Человека убили, а ты ничего не видел? |
| He's my child, and nothing matters more than his well-being. | Он мой ребенок, и ничего ничего не имеет значения больше, чем его благополучие. |
| 18 million and we change nothing? | 18 млн выиграть и ничего не изменить? |
| And yet you did nothing to stop him. | И вы ничего не сделали, чтобы его остановить. |
| We have nothing on the guy who lives here. | Мы ничего не знаем о парне, который живёт здесь. |
| While he was alive, there was nothing between Lara and me. | Пока он был жив, между мной и Ларой ничего не было. |
| You know, who can just bounce back, pretend like nothing ever happened. | Знаешь, кто может просто вернуться к своей жизни и притвориться, что ничего не случилось. |
| No, you're always sorry, and nothing ever changes. | Нет, тебе всегда жаль, но ничего не меняется. |
| But we double-checked his sources, nothing tracked. | Но мы перепроверили его источники, ничего не отследить. |
| Or we'll get nothing out of Karp. | Иначе мы из Карпа ничего не вытянем. |
| We know nothing about these creatures. | Мы ничего не знаем об этих существах. |
| As far as anyone can tell, nothing was taken. | Насколько нам известно, ничего не было украдено. |
| There is nothing wrong with your throat. | С вашим голосом ничего не случилось. |
| I confess, I know nothing of hunger, Mr Turrill. | Признаюсь, я ничего не знаю о голоде, мистер Турил. |
| Even if you had nothing, this would... | Даже если бы у тебя ничего не было, это было бы... |
| You know nothing about me, man. | Ты ничего не знаешь обо мне, мужик. |
| if you give up, you have nothing... | Если ты сдаешься сейчас, у тебя ничего не будет, |
| Came home, hung the uniform and continued as if nothing happened. | Приходили домой, снимали униформу и притворялись, что ничего не происходит. |
| Because this is a country of criminals and they all behave as if nothing had happened. | Потому что это нация преступников, но все делают вид, что ничего не случилось. |
| He said nothing about being suggested answers. | Он ничего не сказал о предложенных ответах. |
| If Columbus behaved like us, he'd have discovered nothing. | Если бы Колумб столько ждал, он бы ничего не открыл. |
| Funny, I didn't hear nothing. | РЕЙНДЖЕР: Забавно, я ничего не слышал. |
| I don't know nothing about birthing babies! | Я ничего не знаю о том, как принимать детей! |