| Believe me, Mr Sutton, there was nothing we could have done. | Поверьте, мистер Саттон, мы бы ничего не смогли сделать. |
| The body felt nothing and the soul wasn't rescued. | Тело ничего не чувствует и душа не спасена. |
| Which will bring nothing, because there's probably been hundreds of size 9 sold. | Что, скорее всего, ничего не даст, потому что каждый день продают сотни пар 38 размера. |
| That calm voice that tells you nothing, that impassive stare... | Невозмутимый голос, который вам ничего не скажет, бесстрастный взгляд... |
| Bring Hewlett nothing, and I will convince him the folly of this venture. | Если ничего не привезешь Хьюлетту, то я докажу ему, насколько безрассудна эта затея. |
| She's in a prison cell and there is nothing I can do. | Она в темнице, а я ничего не могу сделать. |
| Don, come on, nothing happened. | Дон, брось, ничего не было. |
| Fifty lives means nothing... in the grand scheme. | 50 жизней ничего не значат - в таком масштабе. |
| She found nothing, so she moved on to Renner's house. | Она ничего не нашла, поэтому пошла в дом Реннера. |
| We had nothing in the beginning. | В начале у нас ничего не было. |
| So she controlled a snake by doing nothing? | То есть, она управляла змеёй, ничего не делая? |
| When you and I looked for him in London, there was nothing. | Когда мы искали его в Лондоне, это ничего не дало. |
| I have done absolutely nothing with my life. | Я абсолютно ничего не сделала со своей жизнью. |
| There is nothing left for an honest man in this country. | Ничего не осталось, ради чего... честному человеку стоило бы жить в этой стране. |
| My life is nothing without Sam. | Без Сэма моя жизнь ничего не значит. |
| Come on, nothing happened, Antonietta. | Да ладно, ничего не произошло, Антониетта. |
| I was 15, I knew nothing of women or their bodies. | Мне было 15, я ничего не знал о женщинах и их телах. |
| People just give us their best food and wine, and ask nothing in return. | Люди предлагали нам свою лучшую еду и вино, ничего не прося взамен. |
| For a long time we hear nothing. | Долгое время ничего не было слышно. |
| I've got nothing left now except you, remember that. | У меня ничего не осталось кроме тебя, помни это. |
| Karenin promises nothing, but will consider... | Каренин ничего не обещает, но рассмотрит... |
| I work in daytime as if nothing happened. | Днём я продолжал работать, будто ничего не случилось. |
| As long as nothing happens for the next 15 minutes, our insurance will be reinstated. | Если в ближайшие пятнадцать минут ничего не случится, наша страховка будет возобновлена. |
| We've been here two hours, telling you what's true and you sit like nothing happened. | Мы здесь уже два часа, рассказываем о том, что в этом мире имеет истинный смысл... а он сидит, как будто ничего не случилось. |
| Chain of command might mean nothing to you, McNulty. | Это для вас цепь инстанций ничего не значит, Макналти. |