Believe me, Mr Sutton, there was nothing we could have done. |
Поверьте, мистер Саттон, мы бы ничего не смогли сделать. |
The body felt nothing and the soul wasn't rescued. |
Тело ничего не чувствует и душа не спасена. |
Which will bring nothing, because there's probably been hundreds of size 9 sold. |
Что, скорее всего, ничего не даст, потому что каждый день продают сотни пар 38 размера. |
That calm voice that tells you nothing, that impassive stare... |
Невозмутимый голос, который вам ничего не скажет, бесстрастный взгляд... |
Bring Hewlett nothing, and I will convince him the folly of this venture. |
Если ничего не привезешь Хьюлетту, то я докажу ему, насколько безрассудна эта затея. |
She's in a prison cell and there is nothing I can do. |
Она в темнице, а я ничего не могу сделать. |
Don, come on, nothing happened. |
Дон, брось, ничего не было. |
Fifty lives means nothing... in the grand scheme. |
50 жизней ничего не значат - в таком масштабе. |
She found nothing, so she moved on to Renner's house. |
Она ничего не нашла, поэтому пошла в дом Реннера. |
We had nothing in the beginning. |
В начале у нас ничего не было. |
So she controlled a snake by doing nothing? |
То есть, она управляла змеёй, ничего не делая? |
When you and I looked for him in London, there was nothing. |
Когда мы искали его в Лондоне, это ничего не дало. |
I have done absolutely nothing with my life. |
Я абсолютно ничего не сделала со своей жизнью. |
There is nothing left for an honest man in this country. |
Ничего не осталось, ради чего... честному человеку стоило бы жить в этой стране. |
My life is nothing without Sam. |
Без Сэма моя жизнь ничего не значит. |
Come on, nothing happened, Antonietta. |
Да ладно, ничего не произошло, Антониетта. |
I was 15, I knew nothing of women or their bodies. |
Мне было 15, я ничего не знал о женщинах и их телах. |
People just give us their best food and wine, and ask nothing in return. |
Люди предлагали нам свою лучшую еду и вино, ничего не прося взамен. |
For a long time we hear nothing. |
Долгое время ничего не было слышно. |
I've got nothing left now except you, remember that. |
У меня ничего не осталось кроме тебя, помни это. |
Karenin promises nothing, but will consider... |
Каренин ничего не обещает, но рассмотрит... |
I work in daytime as if nothing happened. |
Днём я продолжал работать, будто ничего не случилось. |
As long as nothing happens for the next 15 minutes, our insurance will be reinstated. |
Если в ближайшие пятнадцать минут ничего не случится, наша страховка будет возобновлена. |
We've been here two hours, telling you what's true and you sit like nothing happened. |
Мы здесь уже два часа, рассказываем о том, что в этом мире имеет истинный смысл... а он сидит, как будто ничего не случилось. |
Chain of command might mean nothing to you, McNulty. |
Это для вас цепь инстанций ничего не значит, Макналти. |