| Well, nothing to find, so nothing to fear. | Ну, если ничего не найдут, нечего бояться. |
| Well, nothing's happened, and nothing's going to happen... | Что же, ничего не произошло, и ничего не должно произойти... |
| Nothing to housekeeping who found her, nothing to the e.M.T.S who checked her over, nothing to me, nothing to you. | Ничего не сказала домохозяйке, которая её нашла, ни врачам скорой, которые ее осмотрели, ничего мне, ничего тебе. |
| We gain nothing if we continue to open markets when we have nothing to sell, because we produce nothing or very little. | Мы ничего не заработаем, если будем по-прежнему открывать рынки, при этом ничего не имея для продажи, ибо мы ничего не производим или же производим слишком мало. |
| If you want to survive around here, you see nothing, you hear nothing and you say nothing. | Если хочешь здесь выжить, то лучше ничего не видеть, ничего не слышать и ничего не говорить. |
| But violence breeds violence, and the future of violence is simple destruction: nothing - and nothing will come of nothing. | Но насилие порождает насилие, и будущее насилия - это лишь разрушение: ничего; а из ничего не получится что-то. |
| it was nothing, absolutely nothing. | Ничего не было, вообще ничего. |
| They're nothing, they know nothing they look right through you when you try to teach them. | Я таких еще не видел, они ничего не знают, они смотрят на тебя, как на стул, когда ты пытаешься хоть что-то им дать. |
| It was nothing, nothing at all. | Ничего не было, правда ничего. |
| Nothing happens here, nothing ever happened here, nothing will ever happen. | Здесь ничего не случилось, никогда не случалось и никогда не случится. |
| Let's just pretend like nothing happened, which will be easy, because nothing did happen. | Будем считать, что ничего не произошло, потому что ничего не произошло и это будет просто. |
| Nobody heard nothing, nobody saw nothing, and nobody talks to the po-po. | Никто ничего не слышал, никто ничего не видел и никто не разговаривает с копами. |
| We say nothing to Saudi intelligence about your connections to Abu Nazir, you say nothing to Abu Nazir about our little get-together. | Мы ничего не скажем Саудовским спецслужбам о вашей связи с Абу Назиром, вы ничего не скажете Абу Назиру, о нашем маленьком соглашении. |
| Add nothing and omit nothing, Speak openly and honesty, | Ничего не добавляя и ничего не пропуская. Говорите, открыто и честно. |
| You cannot pull me off of a surgery where I could've saved a life and then leave as if nothing is wrong or nothing happened. | Вы не можете выгонять меня из операционной, где я могла спасти жизнь и делать вид, будто все хорошо и ничего не случилось. |
| I got nothing from Simeon Lee, nothing. | И ничего не получила от Симеона Ли, ничего! |
| So you go to your job just like nothing ever happened, because, David... nothing happened. | Ты идешь на работу, как будто ничего не случилось. потому что, Дэвид... |
| In simple terms, this machine will reverse the polarity of the anomalies, so nothing gets in and nothing gets out. | Простыми словами, это устройство перевернет полярность аномалий, поэтому в них ничего не войдет и не выйдет. |
| She knows all about art, and my wife knows nothing about nothing. | Она знает об искусстве всё, а моя жена вообще ничего не знает. |
| They did nothing, just as you would have done nothing. | И они ничего не сделали, так же, как и ты ничего бы не сделал. |
| And, actually, nothing happened, and I regret nothing. | Ясно? Но ничего не было, и я ни о чём не жалею. |
| I had nothing in mind so I wrote nothing | Мне ничего не пришло в голову, поэтому я ничего и не написал. |
| Maybe it was because he gave nothing that he received nothing in return. | Возможно от того, что он ничего не давал, он ничего и не получал взамен. |
| To public opinion, it looks as if arrogant financial-market professionals learned nothing from the crisis, feeding the impression that nothing has changed - except for the worse. | По мнению общества, это выглядит, как будто высокомерные профессионалы финансового рынка не извлекли никаких уроков из кризиса, создавая впечатление, что ничего не изменилось - только к худшему. |
| You can not print phantom money out of thin air, backed by nothing, and producing practically nothing, without destroying the world economy. | Вы не можете просто печатать деньги, делать их из воздуха, не обеспечивая их ничем, и практически ничего не производя, не нанося этим вред мировой экономике. |