Okay well if nothing valuable is missing then... |
Хорошо, ну, в общем, если ничего ценного не пропало, тогда... |
I just hope nothing goes wrong this time. |
Только я надеюсь, что в этот раз ничего плохого не случится. |
I mean... it might be nothing. |
Я имею ввиду... это, должно быть, ничего. |
Sorcerers who divine nothing except what I tell them. |
Чародеи, которые не пророчествуют ничего, кроме того, что я говорю им сам. |
Perhaps it would be better if you asked me nothing. |
Возможно, было бы лучше, если бы ты не спросил у меня, ничего. |
Nothing, nothing, nothing and... |
Ничего, ничего, ничего и опять ничего. |
Wait a second, "nothing" never means nothing. |
Погоди-ка, "ничего" никогда не означает "ничего". |
Cough up some meaningless intel about this place... nothing significant, of course, nothing about S.H.I.E.L.D.'s other installations. |
Выдай какие-нибудь незначительные сведения об этом месте... ничего значительного, конечно, ничего о других сооружениях Щ.И.Т.а. |
We meant nothing to you, nothing. |
Мы ничего для тебя не значили, ничего. |
Tell me nothing about him, nothing. |
Не говорите мне ничего о нём, ничего. |
We found nothing on him, nothing in the room... |
Мы не нашли ничего у него, ничего в его комнате... |
Because nothing, absolutely nothing personal... |
Потому что ничего, абсолютно ничего личного,... |
You heard nothing strange, saw nothing strange. |
Вы не слышали ничего странного, не видели ничего необычного. |
Nothing about me meeting her, nothing. |
Ничего о том, что бы я встретила ее, ничего. |
I conceal nothing from my collective. |
У меня нет ничего такого, что я должен скрывать от коллектива. |
No further nothing to do here. |
Ну всё, здесь я больше ничего не могу для него сделать. |
State security know nothing about it. |
О политике государственной безопасности, а вы в ней ничего не понимаете. |
Confess that you understand nothing in art. |
Нет, ну ты признайся, что просто ничего не понимаешь в искусстве. |
He said nothing about being tortured by the above-mentioned investigation committee. |
Он ничего не сказал о применении пыток со стороны членов упомянутой выше следственной комиссии. |
After all, nothing remains forever. |
В конце концов, ничего не остаётся навсегда. |
You think I understand absolutely nothing about this question. |
Ты считаешь, что я совершенно ничего не понимаю в этом вопросе. |
Without it nothing can work in a world with weapons. |
Без этого ничего не удастся сделать в мире, где существует оружие. |
He has eaten nothing since mom... |
Он ничего не ел, с тех пор как мама... |
I told you nothing'd happen. |
Я сказал вам, что ничего не случится. |
Act normal, like nothing happened. |
Веди себя, как будто ничего не случилось. |