| Of course, when I asked his assistant, she knew nothing about it. | Когда я спросила его секретаршу, та ничего не знала. |
| Tons of beautiful, scantily-clad women, and I feel nothing. | Тонны прекрасных, полуголых женщин, и я ничего не чувствую. |
| That you had nothing to do with that security tape. | Вы ничего не делали с этой записью. |
| Then the nothing started to make me nervous. | То, что ничего не получалось заставляло меня нервничать. |
| Evan stood up and defended me, which, I'm sure, means nothing. | И Эван встал и заступился за меня, что, я уверена, ничего не значит. |
| And there is nothing that I can do about it. | И я ничего не смогу сделать. |
| That proves nothing, Mr. Foley. | Это ничего не доказывает, мистер Фоли. |
| I kind of feel nothing, but it feels so good. | Я ничего не чувствую, но это так круто. |
| But if it's true, then nothing is true. | Но если это правда, тогда уже ничего не может быть правдой. |
| So government, money, war, nothing changes there, then. | Государство, деньги, война - ничего не меняется. |
| The American dream of individual land ownership turned out to be a very clever way to divide the reservation until nothing was left. | Американская мечта о частной собственности на землю оказалась очень хорошим способом делить резервации, пока ничего не останется. |
| A bit of ink, it costs us nothing. | От нас ничего не требуется, лишь немного чернил. |
| The theory disregards that entirely and it says nothing at all about gravity. | Теория этого не учитывает и ничего не говорит о гравитации. |
| You know nothing about that man. | Ты о нем ничего не знаешь. |
| And nothing can change that, even you being a model, too. | И ничего не изменится, даже если ты тоже станешь моделью. |
| I take nothing, you keep it all. | Мне ничего не надо, можешь оставлять себе деньги. |
| Listen I will not send you there, While there is nothing happening. | Послушай тогда я тебя не буду туда посылать, если у вас там ничего не происходит. |
| Do you know nothing about modern culture, Bernard? | Ты что, вообще ничего не знаешь о современной культуре, Бернард? |
| You have done absolutely nothing to help me. | Ты ничего не сделала, чтобы помочь мне. |
| We meet and then you're doing as if nothing. | Мы пришли, а вы сделали вид, что ничего не происходит. |
| We can continue on as if nothing is changed since last semester. | Мы не можем идти дальше, если с прошлого семестра ничего не изменилось. |
| Everyone hid their stories in their heart and carried on living as if nothing happened. | В то время каждый имел свою историю... будто ничего не случилось. |
| It's strange how some choices mean nothing and others govern the rest of your life. | Удивительно, что одни поступки ничего не значат, а другие меняют всю жизнь. |
| She knows nothing about the cash or a second mobile phone. | Она ничего не знает о деньгах и втором телефоне. |
| And a minimal solution in just one pilot asset that changes practically nothing. | И минимальное решение, только для одного пилотного актива, которое фактически ничего не меняет. |