We investigated him, but got nothing out of him. |
Мы его допрашивали, но ничего не добились. |
There is nothing left for me except my revenge. |
Для меня ничего не осталось, кроме мести. |
You'll see nothing, but they've been watching you. |
Вы ничего не увидите, но они будут за вами следить. |
You'll see nothing, but they've been watching you. |
Ты ничего не увидишь, они наблюдают за тобой. |
This War of Five Kings means nothing. |
Война Пяти Королей ничего не значит. |
Don't worry, nothing will happen. |
Не беспокойся, ничего не будет. |
Pity to have it sitting around just doing nothing. |
Скушно просто сидеть и ничего не делать. |
But nothing can happen to me. |
Но со мной ничего не может случиться. |
I could sit here all night and get nothing. |
Я могу просидеть здесь всю ночь и ничего не получить. |
I forget nothing, and I don't run. |
Я ничего не забываю и никогда не убегаю. |
You show up bragging after all this time like nothing has changed. |
Ты появляешься хвастаясь после стольких лет как будто ничего не изменилось. |
No, nothing's wrong. I just wanted to talk to you. |
Нет, нет, ничего не случилось, просто хотела услышать твой голос. |
Because many of the records were rare, the appraisal came in quite high, but even that meant nothing. |
Поскольку многие из записей были раритетными, оценочная цена оказалась довольно высокой, но для него это ничего не означало. |
Without her they're worth nothing to me. |
Без нее оно ничего не стоит. |
It seems, in two weeks, nothing changes. |
Кажется, за две недели ничего не изменилось. |
Trunk was open, but nothing's missing. |
Багажник был открыт, но ничего не пропало. |
And it's the kind of town where you feel that nothing much has changed for the last 100 years. |
В таких местах возникает ощущение, что за последние 100 лет здесь ничего не изменилось. но в очень далёком прошлом именно здесь случилось вероломное вторжение из космоса. |
Your instincts knew, yet you did nothing. |
Твои инстинкты знали, но ты ничего не сделал. |
Your sorry means nothing to me. |
Твои извинения ничего не значат для меня. |
We've done nothing wrong, other than killing and dismembering the vice-president. |
Мы ничего не натворили, разве что убили и расчленили вице-президента. |
And he just unloaded on this guy... and nothing happened. |
Так он всю обойму выпустил, и с парнем ничего не случилось. |
If I go down, you get nothing. |
Если я буду уничтожен, ты ничего не получишь. |
Sometimes, that tells you nothing. |
Иногда, это вам ничего не говорит. |
Doing nothing seems the safer bet. |
Гораздо надежнее вообще ничего не делать. |
But the last to visit, Chinese Prime Minister Wen Jiabao, said nothing at all about it. |
Но последний посетитель, премьер-министр Китая Вэнь Цзябао, ничего не сказал об этом. |