| We investigated him, but got nothing out of him. | Мы его допрашивали, но ничего не добились. |
| There is nothing left for me except my revenge. | Для меня ничего не осталось, кроме мести. |
| You'll see nothing, but they've been watching you. | Вы ничего не увидите, но они будут за вами следить. |
| You'll see nothing, but they've been watching you. | Ты ничего не увидишь, они наблюдают за тобой. |
| This War of Five Kings means nothing. | Война Пяти Королей ничего не значит. |
| Don't worry, nothing will happen. | Не беспокойся, ничего не будет. |
| Pity to have it sitting around just doing nothing. | Скушно просто сидеть и ничего не делать. |
| But nothing can happen to me. | Но со мной ничего не может случиться. |
| I could sit here all night and get nothing. | Я могу просидеть здесь всю ночь и ничего не получить. |
| I forget nothing, and I don't run. | Я ничего не забываю и никогда не убегаю. |
| You show up bragging after all this time like nothing has changed. | Ты появляешься хвастаясь после стольких лет как будто ничего не изменилось. |
| No, nothing's wrong. I just wanted to talk to you. | Нет, нет, ничего не случилось, просто хотела услышать твой голос. |
| Because many of the records were rare, the appraisal came in quite high, but even that meant nothing. | Поскольку многие из записей были раритетными, оценочная цена оказалась довольно высокой, но для него это ничего не означало. |
| Without her they're worth nothing to me. | Без нее оно ничего не стоит. |
| It seems, in two weeks, nothing changes. | Кажется, за две недели ничего не изменилось. |
| Trunk was open, but nothing's missing. | Багажник был открыт, но ничего не пропало. |
| And it's the kind of town where you feel that nothing much has changed for the last 100 years. | В таких местах возникает ощущение, что за последние 100 лет здесь ничего не изменилось. но в очень далёком прошлом именно здесь случилось вероломное вторжение из космоса. |
| Your instincts knew, yet you did nothing. | Твои инстинкты знали, но ты ничего не сделал. |
| Your sorry means nothing to me. | Твои извинения ничего не значат для меня. |
| We've done nothing wrong, other than killing and dismembering the vice-president. | Мы ничего не натворили, разве что убили и расчленили вице-президента. |
| And he just unloaded on this guy... and nothing happened. | Так он всю обойму выпустил, и с парнем ничего не случилось. |
| If I go down, you get nothing. | Если я буду уничтожен, ты ничего не получишь. |
| Sometimes, that tells you nothing. | Иногда, это вам ничего не говорит. |
| Doing nothing seems the safer bet. | Гораздо надежнее вообще ничего не делать. |
| But the last to visit, Chinese Prime Minister Wen Jiabao, said nothing at all about it. | Но последний посетитель, премьер-министр Китая Вэнь Цзябао, ничего не сказал об этом. |