Английский - русский
Перевод слова Notably
Вариант перевода В частности

Примеры в контексте "Notably - В частности"

Примеры: Notably - В частности
In this phase, the star's luminosity rises, and material from the interior of the star (notably carbon) moves up. На этом этапе возрастает светимость звезды и вещество из середины звезды (в частности, углерод) перемещается вверх.
As a matter of fact, the Court is a particularly attractive judicial forum, notably for the following reasons: По сути дела, Суд особенно привлекателен как судебный орган, в частности по следующим причинам:
We need to consider such issues in trying to understand why, for example, Italian voters last month rejected the sober economist Mario Monti, who forced austerity on them, notably by raising property taxes. Мы должны учитывать такие вопросы, пытаясь понять, почему, например, итальянские избиратели в прошлом месяце отклонили трезвого экономиста Марио Монти, который возложил на них меры строгой экономии, в частности, за счет повышения налогов на недвижимость.
But the cut-off of the supply of other energy resources (notably Russia's disruption of natural-gas supplies to Ukraine and, by extension, to Western Europe) has raised legitimate concerns about whether this could happen with nuclear fuel. Но прекращение подачи других энергоресурсов (в частности, перебои с поставками Россией природного газа в Украину и, соответственно, в Западную Европу), которые вызвали законные опасения по поводу того, что это может произойти с ядерным топливом.
The new series includes slight changes, notably the inclusion of the face of the mythological princess Europa in the watermark and in the hologram stripe. Новая серия включает в себя незначительные изменения, в частности, добавлен портрет мифологической принцессы Европы в виде водяного знака и на голографическую ленту.
He wrote many scientific papers describing new taxa, and introduced several plants to western cultivation, notably Ulmus pumila L. var. arborea Litv. from Turkestan. Он написал много научных статей, с описаниями новых таксонов, и внедрил в культивацию несколько растений, в частности Ulmus pumila var. arborea из Туркестана.
Not all classification models are naturally probabilistic, and some that are, notably naive Bayes classifiers, decision trees and boosting methods, produce distorted class probability distributions. Не все модели классификации естественным образом вероятностны, а те, которые вероятностны по своей природе, в частности, наивные байесовские классификаторы, деревья решений и методы бустинга, дают искажённые распределения вероятностей.
The Symbiote went on to merge with other hosts, most notably Eddie Brock, its second and most infamous host, with whom it first became Venom and one of Spider-Man's archenemies. Впоследствии симбиот объединялся с другими носителями, в частности с Эдди Броком, его вторым и самым известным хозяином, ставшим первым Веномом и заклятым врагом Человека-Паука.
His music, most notably on the albums Pieces of a Man and Winter in America in the early 1970s, influenced and foreshadowed later African-American music genres such as hip hop and neo soul. Его музыка, в частности альбомы первой половины 1970-х Pieces of a Man и Winter in America, позднее повлияла и способствовала зарождению таких афроамериканских музыкальных жанров, как хип-хоп и неосоул.
After the war she got critical acclaim for a number of dramatic performances, notably Mario Soldati's His Young Wife and Luciano Emmer's Sunday in August. После войны получила признание критики за ряд драматических ролей, в частности, в фильме Марио Сольдати Его молодая жена и в картине Лучано Эммера Воскресенье в августе.
These formerly linked islands each constitute a separate ecoregion, as does Mindoro, which remained separate from the rest, along with a few smaller islands, notably Camiguin, Sibuyan, and Siquijor. Эти ранее связанные острова представляют собой отдельный экорегион, а также Миндоро, который остался отдельно от остальных, наряду с несколькими меньшими островами, в частности, Камигуин, Сибуян и Сикихор.
The Jury of the Exposition rated the works of the painters of the Far North, notably Pankov, who were awarded the Grand Prix and Gold Medals. Жюри выставки оценило работы художников Крайнего Севера, в частности, Панкова, который был удостоен Гран-при и золотыми медалями.
Most notably, United became the first MLS club to consecutively win the Supporters Shield, in which they won the regular season honor in both 2006 and 2007. В частности, «Юнайтед» стал первым клубом MLS, который последовательно выиграл два Supporters' Shields благодаря победам в регулярных сезонах в 2006 и в 2007 году.
The i860 combined a number of features that were unique at the time, most notably its very long instruction word (VLIW) architecture and powerful support for high-speed floating point operations. Микропроцессор i860 совместил ряд технических характеристик, которые были уникальны для того времени, в частности использование архитектуры VLIW и наличие мощной поддержки высокоскоростных операций с плавающей запятой.
A number of respondents, notably Belgium and Canada, noted that the proponent could request that certain parts of the project remain private or confidential. Ряд респондентов, в частности Бельгия и Канада, отметили, что инициатор проекта может просить о сохранении секретности или конфиденциальности некоторых частей проекта.
I welcome the progress made in efforts to address the threat posed by LRA, notably in the finalization of a prioritized and sequenced implementation plan to support the United Nations regional strategy. Приветствую прогресс в деле устранения угрозы, исходящей от ЛРА, в частности завершение работы над приоритизированным и поэтапным планом осуществления в поддержку Региональной стратегии Организации Объединенных Наций.
128.57 Undertake policies aiming at combating all forms of discrimination, notably those targeting indigenous peoples (France); 128.57 проводить политику, направленную на борьбу со всеми формами дискриминации, в частности в отношении коренных народов (Франция);
Rwanda noted considerable improvements in respect of the human rights situation in Equatorial Guinea, notably the establishment of the Office of the Ombudsman 'sand the National Multisectoral Action Plan for the Advancement of Women and Gender Equity. Руанда отметила значительный прогресс в области прав человека в Экваториальной Гвинее, в частности создание института Омбудсмена и принятие Национального межсекторального плана действий по улучшению положения женщин и обеспечению гендерного равенства.
Most notably, in the South and East China Seas, China has been staking its claim to disputed island territories, deploying advanced military hardware, and aggressively patrolling an expanded security zone. В частности, на юге и Востоке Китайских морей, Китай ставил свои претензии на спорные островные территории, развертывая передовые военные техники и агрессивно патрулируя расширенную зону безопасности.
The leading figures in French music were François Couperin et Jean-Philippe Rameau, but they were overshadowed by other European composers of the century, notably Vivaldi, Mozart Haendel, Bach, and Haydn. Ведущими фигурами во французской музыке были Франсуа Куперен, Жан-Филипп Рамо, но их творчество затмевали европейские композиторы 18 века, в частности, Вивальди, Моцарт, Гендель, Бах, и Гайдн.
Most notably, he was interviewed on ABC's The Les Crane Show and lectured on the philosophy of Krishna consciousness on a KPFK radio station program hosted by Peter Bergman. В частности, Прабхупада появился на The Les Crane Show на телеканале ABC, а также рассказал о сознании Кришны на программе радиостанции KPFK, которую вёл американский комик Питер Бергман.
In recent years there have been several blackouts, notably the 2005 Moscow power blackouts. Он напомнил о серии крупных аварий, в частности, о московском кризисе 2005 года.
The fourth problem is that the G-8 ignores the very international institutions - notably the United Nations and the World Bank - that offer the best hope to implement global solutions. Четвертая проблема состоит в том, что Большая Восьмерка игнорирует те самые международные организации (в частности, Организацию Объединенных Наций и Всемирный Банк), которые предлагают наибольшую надежду на осуществление глобальных решений.
Throughout much of her reign Beatrix had a considerable role in the cabinet formation process; notably she appointed the informateur, the person who leads the negotiations that ultimately lead to the formation of a government. На протяжении большей части своего правления Беатрикс играла значительную роль в процессе формирования кабинета; в частности, она назначила информатора, человека, который ведет переговоры, которые в конечном итоге приводят к формированию правительства.
And there was a big movement to free Greece, led by Greeks, but also by some Britons, notably Lord Byron, who died there. Тогда существовало большое движение за освобождение Греции, возглавляемое греками, а также несколькими британцами, в частности лордом Байроном, который погиб там.