Английский - русский
Перевод слова Notably
Вариант перевода В особенности

Примеры в контексте "Notably - В особенности"

Примеры: Notably - В особенности
Also some short-lived air pollutants, notably ozone and fine particles exert climate impacts. Вместе с тем воздействие на климат оказывают также и некоторые короткоживущие загрязнители воздуха, в особенности озон и тонкие твердые частицы.
The European Union also underlines the importance of research into new preventive technologies, notably vaccines and microbicides. Европейский союз также подчеркивает важность проведения исследований в целях разработки новых превентивных технологий, в особенности вакцин и микробицидов.
It also represents a major loss of revenue to States, notably developing countries. Оно также приводит к потере огромных доходов государств, в особенности, развивающихся стран.
It welcomes in particular the development of alternatives to detention, most notably regarding rules of procedure and the specialization of courts. Он высоко оценивает, в частности, разработку альтернатив содержанию под стражей, в особенности правила судопроизводства и специализацию судов.
Little discussion has focused on the promotion of private risk management institutions, notably insurance. И очень мало затрагивался вопрос о продвижении частных институтов, занимающихся проблемами управления рисками, в особенности страховых.
This work resulted in a strong representation in several municipal legislatures, notably in Oss. Результатом этой работы стало серьёзное представительство в нескольких муниципальных законодательных органах власти (Муниципальных советах), в особенности, в городе Осс.
This would directly involve the Bretton Woods institutions, notably the IMF. Для этого потребовалось бы непосредственное участие Бреттон-Вудских учреждений, в особенности МВФ.
This belief still features prominently in the rhetorical arsenal of US conservatives, notably in the inflamed proclamations of the Tea Party movement. Это мнение по-прежнему занимает видное место в риторическом арсенале американских консерваторов и, в особенности, в пламенных декларациях движения «Тёа Party».
The urban area continues to expand, notably toward the west. Городская территория продолжает расширяться, в особенности, в сторону запада.
Wanted, most notably, for smuggling rare Galápagos iguanas out of Ecuador. В особенности, за контрабанду редких галапагосских игуан из Эквадора.
There was widespread agreement that the conceptual framework, design and implementation of structural adjustment policies could be significantly improved, notably in Africa. Было достигнуто широкое согласие по поводу того, что концептуальные рамки, содержание и осуществление политики в области структурной перестройки можно значительно улучшить, в особенности в Африке.
Zimbabwe welcomes numerous commitments and initiatives of its development partners, notably by the Group of Eight and other bilateral arrangements. Зимбабве приветствует многочисленные обязательства и инициативы своих партнеров по процессу развития, в особенности «группы восьми», и другие двусторонние договоренности.
They help to improve coordination and cooperation in areas of common concern, notably with regard to conflict prevention and peace-building activities in Europe. Они помогают улучшать координацию и сотрудничество в тех областях, которые представляют взаимный интерес, в особенности в предотвращении конфликтов и деятельности в области миростроительства в Европе.
Continued monitoring of trade/environment/timber issues, notably certification of forest products Продолжение мониторинга проблем в области торговли, окружающей среды/лесоматериалов, в особенности сертификации лесных товаров.
In a statement to the Committee, Ambassador Molander qualified the past year as eventful for UNHCR with significant new developments, notably in Afghanistan. В своем заявлении Комитету посол Моландер охарактеризовал минувший год как богатый событиями для УВКБ, в том числе важными новыми тенденциями, в особенности в Афганистане.
Non-Paris Club official creditors must take their share of debt relief measures, notably enhanced HIPC Initiative. Официальные кредиторы, не входящие в Парижский клуб, должны принять на себя свою часть мер по облегчению бремени задолженности, в особенности расширенной инициативы по БСВЗ.
Only through joint efforts can we solve the outstanding cases of apprehending the remaining fugitives, notably Ratko Mladić and others. Только общими усилиями мы можем довести до конца незавершенные судебные дела в отношении задержания и выдачи остающихся на свободе беглецов, в особенности Ратко Младича, а также других.
EMPTRETEC has entertained relationships most notably with ILO, ITC and regional programmes such as Enterprise Africa and Med 2000. ЭМПРЕТЕК поддерживает связи с различными международными организациями, и в особенности с МОТ, МТЦ и такими региональными программами, как "Энтерпрайз Африка" и "Мед 2000".
A few small island developing States, notably Cuba, made advancements in mangrove reforestation during this period. В нескольких малых островных развивающихся государствах, в особенности на Кубе, в деле восстановления мангровых лесов достигнут определенный прогресс.
Mauritania drew attention to several positive aspects of the national report, notably measures taken to strengthen the human rights of women and of children. Мавритания обратила внимание на ряд позитивных аспектов, отмеченных в национальном докладе, в особенности на меры, принятые для укрепления прав человека женщин и детей.
Implementing the right of self-determination, however, has posed enormous problems because it requires balancing with other competing interests, notably the principle of territorial integrity. Однако осуществление права на самоопределение создает огромные проблемы, поскольку для этого необходимо обеспечить баланс с другими конкурирующими интересами, в особенности с принципом территориальной целостности.
Senegal commended the positive developments occurred since the first universal periodic review, notably those in favour of indigenous peoples, the elderly and persons with disabilities. Сенегал высоко оценил позитивные подвижки, произошедшие со времени первого цикла универсального периодического обзора в отношении Канады, в особенности в интересах коренных народов, пожилых людей и инвалидов.
Social protection, and notably a floor of social protection, is thus a prerequisite investment for the empowerment of people. Социальная защита, и в особенности минимальный уровень социальной защиты, является, таким образом, необходимым инструментом расширения прав и возможностей людей.
A public sector wage hike has been proposed in a few countries, most notably Lebanon, since 2012, but its impact on inflation projection remains uncertain. Нескольким странам, в особенности, Ливану начиная с 2012 года, было предложено осуществить повышение заработной платы в государственном секторе, однако ожидается, что ее воздействие на прогнозы в отношении инфляции пока остается неопределенным.
Facilitating strong governance for global health requires a strong United Nations system, notably the World Health Organization. Содействие твердому руководству в интересах охраны здоровья населения мира требует крепкой системы Организации Объединенных Наций, в особенности Всемирной организации здравоохранения.