Английский - русский
Перевод слова Notably
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Notably - Существенно"

Примеры: Notably - Существенно
Treatment coverage is notably lower in West and Central Africa than in Eastern and Southern Africa. Охват услугами терапии в Западной и Центральной Африке существенно ниже, нежели на востоке и юге этого континента.
Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Mexico and Uruguay have notably strengthened their South-South cooperation capacities and engagement. Бразилия, Колумбия, Куба, Мексика, Уругвай, Чили и Эквадор существенно укрепили свои связи в рамках сотрудничества Юг-Юг и активизировали его.
Dialogue and cooperation with the environmental sector in Mexico notably advanced the implementation of environmental accounts in the country. Существенно продвинули работу по внедрению экологических счетов в стране диалог и сотрудничество с экологическим сектором Мексики.
It's interesting that the line-up of the current club notably renovated. Интересно, что состав нынешнего клуба существенно обновился.
The situation in that area had changed notably since 1991. С 1991 года ситуация в этой области существенно изменилась.
The scope of women's activities in social, political and economic affairs had expanded notably. Масштабы участия женщин в социальной, политической и экономической жизни существенно расширились.
Although violence against minorities has not notably increased over the last few months, sporadic attacks continue to occur. Хотя на протяжении последних нескольких месяцев число актов насилия в отношении меньшинств существенно не увеличилось, периодические нападения по-прежнему имеют место.
Settlement in the country has become notably less frequent where European immigrants are concerned. Численность европейских иммигрантов, стремящихся навсегда остаться в стране, существенно сократилась.
The level of net financial transfers of developing countries was notably lower in 2009, reflecting a disorderly unwinding of macroeconomic imbalances. Чистый объем передачи финансовых ресурсов развивающихся стран был в 2009 году существенно ниже, что отражает стихийное выравнивание макроэкономических диспропорций.
The provision of security through the DIS presence in various locations contributed notably to the implementation of the Mission's mandate. Обеспечение безопасности силами сотрудников СОП, дислоцированных в различных местах, существенно способствовало выполнению мандата Миссии.
Since 1978, when China started reform and opening-up, its economy had been developing rapidly and the living standards of the Chinese people had improved notably. С 1978 года, когда Китай приступил к осуществлению реформ и открытию своей экономики, китайская экономика начала быстро развиваться, и существенно повысился уровень жизни китайского народа.
The rise in international commodities prices, in a year in which the dollar depreciated notably in relation to the deutsche mark and the yen, also helped competitiveness. Повышению конкурентоспобности также способствовал рост международных цен на сырьевые товары в год, когда курс доллара США по отношению к марке ФРГ и иене существенно снизился.
In her presentation, Mrs. Chkhobadze outlined the main environmental issues and constraints facing Georgia, such as those relating to industrial, hazardous and radioactive waste, affecting notably the quality of drinking water and thereby human health. В своем выступлении г-жа Чхобадзе остановилась на основных экологических проблемах и трудностях, с которыми сталкивается Грузия; это, в частности, - промышленные, опасные и радиоактивные отходы, существенно влияющие на качество питьевой воды и соответственно здоровье человека.
Although violence against minorities has not notably increased over the last few months, in August a Serb convoy was ambushed, and three ethnic Serbs injured, and there was an attack on a Roma woman at a voter registration centre. Хотя на протяжении последних нескольких месяцев число актов насилия в отношении меньшинств существенно не увеличилось, в августе одна сербская автоколонна попала в засаду, в результате чего три этнических серба получили ранения, и также было совершено нападение на цыганку в центре для регистрации избирателей.
In 1998 the percentage of women and men of normal weight (62 per cent and 57 per cent, respectively) did not notably exceed the 1992 level. В 1998 году доля женщин и мужчин с нормальным весом (соответственно 62% и 57%) не превышала существенно уровень 1992 года.
This transitional period notably slowed the delivery of offshore supplies in 1999, but this is recognized to be a cost of the restructuring process that will be more than repaid in improved effectiveness from 2000. Этот переходный период существенно замедлил в 1999 году операции по международным поставкам, но это воспринимается как издержки процесса реорганизации, которые будут более чем возмещены за счет повышения эффективности с 2000 года.
I also express our appreciation for the Director General's wise management, which has notably enhanced the Agency's performance and left it better prepared to face current and future challenges with the professionalism and credibility we have come to expect. Я также хочу отметить мудрое руководство Генерального директора, благодаря которому удалось существенно повысить эффективность работы Агентства и уровень его готовности к решению нынешних и будущих проблем с присущими ему профессионализмом и заслуживающей доверия ответственностью.
The number of variables rose notably from 1992 to 2002 - 1992 models had on average 12 variables in the regression model and 2002 models average 40 variables. В 1992-2002 годах существенно выросло и число переменных - в моделях 1992 года регрессия производилась в среднем по 12 переменным, а в моделях 2002 года - в среднем по 40 переменным.
The number of civilian police in missions has increased notably, and most of these officers have been delegated full law enforcement authority. Численность сотрудников гражданской полиции в рамках миссий существенно возросла, и большинству сотрудников гражданской полиции были делегированы всеобъемлющие полномочия в области правоохранительной деятельности.
a) for regions and provinces, the relative or absolute error change notably with the indicator of the unit of observation, and this is due to different variability of the characteristics of survey units; а) в районах и провинциях относительная или абсолютная ошибка существенно меняется в зависимости от индикатора единицы наблюдения, причем это обусловлено различной степенью изменчивости характеристик обследуемых единиц;
The audit work plan was notably affected by the investigation of the Independent Inquiry Committee on the United Nations Oil-for-Food Programme, considering that UNOPS is one of the implementing agencies. На осуществлении плана ревизорской работы существенно сказалась работа Комитета по независимому расследованию в отношении программы Организации Объединенных Наций «Нефть в обмен на продовольствие», поскольку ЮНОПС являлось одним из учреждений-исполнителей.
In a few countries, most notably China and also Viet Nam, individuals were executed for economic offences, including embezzlement and corruption by public officials. Общие показатели, несомненно, не позволяют получить объективное представление в тех случаях, когда страны существенно различаются по численно-
I have trouble seeing how the US and China, the main engines of global growth for two decades, can avoid settling on a notably lower average growth rate than they enjoyed before the crisis. Я с трудом верю в то, что США и Китай, которые являлись главными двигателями глобального роста в течение двух десятилетий, смогут избежать существенно меньших средних темпов роста, чем были у них до кризиса.
Primary and secondary school enrolment, notably among women, has risen considerably. Существенно повысились показатели охвата населения, в частности женщин, начальным и средним образованием.
The use of economic instruments in the context of environmental protection has notably gained more attention in national legislation. Использованию экономических рычагов в контексте охраны окружающей среды стали уделять существенно больше внимания в национальном законодательстве.