| As opposed to the 2003 Gender Equality Act, the new Act envisages fines for natural and legal persons. | В отличие от Закона о равноправии мужчин и женщин 2003 года, новый Закон предусматривает штрафные санкции в отношении физических и юридических лиц. | 
| A new home has been built in Baghdad to shelter victims of human trafficking. | В Багдаде был построен новый приют для жертв торговли людьми. | 
| Government initiatives include a new Water Resources Management Act (passed but not yet in force) and an updated Water and Sanitation Policy. | Правительственные инициативы включают новый Закон об управлении водными ресурсами (принят, но еще не вступил в силу) и обновленную Политику в области водоснабжения и санитарии. | 
| The new law is fully in line with the Yogyakarta Principles. | Этот новый закон полностью согласуется с Джокьякартскими принципами. | 
| As stated above, each island has a new health clinic and a qualified midwife working there. | Как было сказано выше, на каждом острове имеется новый центр здравоохранения со штатной квалифицированной акушеркой. | 
| Saudi Arabia ensures that workers are able to report violations and that the new Labour Law is being properly applied. | Саудовская Аравия обеспечивает, чтобы трудящиеся могли сообщать о нарушениях и чтобы новый Закон о труде применялся надлежащим образом. | 
| In 2013, the Trust Fund established a new thematic window on addressing violence against adolescent and young girls. | В 2013 году Целевой фонд учредил новый тематический раздел по борьбе с насилием в отношении девочек-подростков и молодых девушек. | 
| In October 2010, Tonga enacted the new Prisons Act 2010. | В октябре 2010 года в Тонге был принят новый Закон о тюремных учреждениях. | 
| The new Act was processed to meet the United Nations Standard Minimum Rules for Treatment of Prisoners. | Новый Закон соответствует Минимальным стандартным правилам Организации Объединенных Наций обращения с заключенными. | 
| CMW encouraged Azerbaijan to bring its legislation in conformity with the Convention and to adopt a new Migration Code. | КТМ призвал Азербайджан привести свое законодательство в соответствие с Конвенцией и принять новый Кодекс по вопросам миграции. | 
| The new Act reaffirms the absolute ban on the use by the police of torture, violence or other cruel or degrading treatment. | Новый закон подтверждает абсолютный запрет на применение полицией пыток, насилия и другого жестокого или унижающего достоинство человека обращения. | 
| UNCHR recommended adopting the new draft Law on Refugees and amending other relevant legislative acts to ensure consistency. | УВКБ рекомендовало принять новый проект закона "О беженцах" и изменить другое соответствующее законодательство для обеспечения соответствия таких оснований. | 
| In January 2013 a new Ombudsman was appointed and an attorney at law was added to the staff. | В январе 2013 года был назначен новый Омбудсмен, а в число его сотрудников был включен юрист. | 
| The new bill enables civil claims to be pursued in a simpler and more unified manner throughout the country. | Новый текст закона позволяет удовлетворять гражданские требования более простым и упорядоченным способом на всей территории Швейцарии. | 
| The new Civil Procedure Code has made some improvements in this regard. | Новый Гражданско-процессуальный кодекс позволил осуществить некоторые улучшения. | 
| Therefore the new Non-Discrimination Act, which is being drafted, has an important role also for the improvement of integration. | Поэтому разрабатываемый в настоящее время новый закон о недискриминации будет иметь также важное значение для улучшения процесса интеграции. | 
| The UK Government's Equality Strategy, Building a Fairer Britain, sets out a new way of tackling inequality, including race inequality. | Стратегия обеспечения равенства правительства Соединенного Королевства под названием "Созидание более справедливой Британии" предусматривает новый подход к решению проблемы неравенства, в том числе расового. | 
| The new Nationality Act was enacted on the basis of article 18. | На основе статьи 18 принят новый Закон о гражданстве. | 
| On 23 October 2008, a new Act on Luxembourg nationality was adopted, which introduced major changes. | 23 октября 2008 года был принят новый закон о гражданстве Люксембурга, привнесший существенные изменения. | 
| Civic education is introduced as a new, mandatory subject for sixth and seventh grade. | В шестых и седьмых классах введен новый обязательный предмет по гражданскому образованию. | 
| The new statute essentially maintains the provisions of the current Anti-Discrimination Act. | Новый законодательный акт по существу подкрепляет положения действующего Закона о борьбе с дискриминацией. | 
| The delegation expected that a new bill to this end would be adopted in 2012. | Как ожидает делегация, новый законопроект в этих целях будет принят в 2012 году. | 
| The Government subsequently undertook to issue a new circular, which is, to date, still pending. | Впоследствии правительство обязалось издать новый циркуляр, чего до сих пор не сделано. | 
| Montenegro adopted the new action plan for the achievement of gender equality for the period 2013-2017 with NGO endorsement. | На период 2013-2017 годов при одобрении НПО Черногория приняла новый план действий по достижению гендерного равенства. | 
| One day, a new tenant moved in. | Однажды к нам переехал новый жилец. |