As opposed to the 2003 Gender Equality Act, the new Act envisages fines for natural and legal persons. |
В отличие от Закона о равноправии мужчин и женщин 2003 года, новый Закон предусматривает штрафные санкции в отношении физических и юридических лиц. |
A new home has been built in Baghdad to shelter victims of human trafficking. |
В Багдаде был построен новый приют для жертв торговли людьми. |
Government initiatives include a new Water Resources Management Act (passed but not yet in force) and an updated Water and Sanitation Policy. |
Правительственные инициативы включают новый Закон об управлении водными ресурсами (принят, но еще не вступил в силу) и обновленную Политику в области водоснабжения и санитарии. |
The new law is fully in line with the Yogyakarta Principles. |
Этот новый закон полностью согласуется с Джокьякартскими принципами. |
As stated above, each island has a new health clinic and a qualified midwife working there. |
Как было сказано выше, на каждом острове имеется новый центр здравоохранения со штатной квалифицированной акушеркой. |
Saudi Arabia ensures that workers are able to report violations and that the new Labour Law is being properly applied. |
Саудовская Аравия обеспечивает, чтобы трудящиеся могли сообщать о нарушениях и чтобы новый Закон о труде применялся надлежащим образом. |
In 2013, the Trust Fund established a new thematic window on addressing violence against adolescent and young girls. |
В 2013 году Целевой фонд учредил новый тематический раздел по борьбе с насилием в отношении девочек-подростков и молодых девушек. |
In October 2010, Tonga enacted the new Prisons Act 2010. |
В октябре 2010 года в Тонге был принят новый Закон о тюремных учреждениях. |
The new Act was processed to meet the United Nations Standard Minimum Rules for Treatment of Prisoners. |
Новый Закон соответствует Минимальным стандартным правилам Организации Объединенных Наций обращения с заключенными. |
CMW encouraged Azerbaijan to bring its legislation in conformity with the Convention and to adopt a new Migration Code. |
КТМ призвал Азербайджан привести свое законодательство в соответствие с Конвенцией и принять новый Кодекс по вопросам миграции. |
The new Act reaffirms the absolute ban on the use by the police of torture, violence or other cruel or degrading treatment. |
Новый закон подтверждает абсолютный запрет на применение полицией пыток, насилия и другого жестокого или унижающего достоинство человека обращения. |
UNCHR recommended adopting the new draft Law on Refugees and amending other relevant legislative acts to ensure consistency. |
УВКБ рекомендовало принять новый проект закона "О беженцах" и изменить другое соответствующее законодательство для обеспечения соответствия таких оснований. |
In January 2013 a new Ombudsman was appointed and an attorney at law was added to the staff. |
В январе 2013 года был назначен новый Омбудсмен, а в число его сотрудников был включен юрист. |
The new bill enables civil claims to be pursued in a simpler and more unified manner throughout the country. |
Новый текст закона позволяет удовлетворять гражданские требования более простым и упорядоченным способом на всей территории Швейцарии. |
The new Civil Procedure Code has made some improvements in this regard. |
Новый Гражданско-процессуальный кодекс позволил осуществить некоторые улучшения. |
Therefore the new Non-Discrimination Act, which is being drafted, has an important role also for the improvement of integration. |
Поэтому разрабатываемый в настоящее время новый закон о недискриминации будет иметь также важное значение для улучшения процесса интеграции. |
The UK Government's Equality Strategy, Building a Fairer Britain, sets out a new way of tackling inequality, including race inequality. |
Стратегия обеспечения равенства правительства Соединенного Королевства под названием "Созидание более справедливой Британии" предусматривает новый подход к решению проблемы неравенства, в том числе расового. |
The new Nationality Act was enacted on the basis of article 18. |
На основе статьи 18 принят новый Закон о гражданстве. |
On 23 October 2008, a new Act on Luxembourg nationality was adopted, which introduced major changes. |
23 октября 2008 года был принят новый закон о гражданстве Люксембурга, привнесший существенные изменения. |
Civic education is introduced as a new, mandatory subject for sixth and seventh grade. |
В шестых и седьмых классах введен новый обязательный предмет по гражданскому образованию. |
The new statute essentially maintains the provisions of the current Anti-Discrimination Act. |
Новый законодательный акт по существу подкрепляет положения действующего Закона о борьбе с дискриминацией. |
The delegation expected that a new bill to this end would be adopted in 2012. |
Как ожидает делегация, новый законопроект в этих целях будет принят в 2012 году. |
The Government subsequently undertook to issue a new circular, which is, to date, still pending. |
Впоследствии правительство обязалось издать новый циркуляр, чего до сих пор не сделано. |
Montenegro adopted the new action plan for the achievement of gender equality for the period 2013-2017 with NGO endorsement. |
На период 2013-2017 годов при одобрении НПО Черногория приняла новый план действий по достижению гендерного равенства. |
One day, a new tenant moved in. |
Однажды к нам переехал новый жилец. |