| Especially as you're new here. | Особенно, так как вы - новенький здесь. | 
| You got a new phone just for your girls. | Ты взял новенький телефон для разговор с девченками. | 
| And it worked like a new one. | А работал - как новенький показывал. | 
| But if you scratch off the serial number and give it a re-spray, be as good as new. | Но если ты соскребешь серийный номер и перекрасишь его, он будет как новенький. | 
| That new guy, Clyde, loves pearls. | Этот новенький, Клайд, любит жемчуг. | 
| I see you have acquired a new recruit. | Я вижу, у вас новенький. | 
| Speaking of places to eat and what they're named, Beverly Hills has a brand new restaurant specifically for bulimia victims. | Говоря о заведениях где можно поесть и их названиях, в Беверли Хиллз есть новенький ресторан специально для страдающих булимией. | 
| You're new in his office, just like the woman I met. | Ты новенький в его ведомстве так же, как женщина, которую я встречал. | 
| So I called her parents, And they bought her a new convertible. | Я позвонила ее родителям, и они купили ей новенький кабриолет. | 
| You're right. I'm new here. | Вы правы, я здесь новенький. | 
| I'll have him good as new. | Он у меня будет как новенький. | 
| You'll heal up good as new. | Ты поправишься и будешь как новенький. | 
| Chief O'Brien says he'll have it good as new in two weeks. | Шеф О'Брайен говорит, он будет как новенький через 2 недели. | 
| Stop needling him, he's new. | Хватит его подкалывать, он - новенький. | 
| Since you're new here, I'm going to cut you a break... today. | Поскольку ты здесь новенький, я тебя прощаю сегодня. | 
| I'll make an exception this one time because you're new. | Я сделал исключение в этот раз, потому что ты новенький. | 
| He just said that he was new here. | Он только сказал, что он новенький здесь. | 
| David's dad got him a new Atari for his Birthday. | На день рождения Дэвиду отец подарил новенький Атари. | 
| I don't know you, you must be new. | Я вас не знаю, вы должно быть новенький. | 
| No to all three. I feel like a new man. | Ничего этого нет, я чувствую себя как новенький. | 
| Daniel Parish, new to the group. | Дэниел Пэриш, новенький в группе. | 
| Plus he is new in town. | К тому же он новенький в городе. | 
| He's just as good as new. | Видишь? Он совсем как новенький. | 
| Well, good thing I got my new main line. | Ну, у меня новенький катетер. | 
| There, now the table is good as new. | Во как, теперь столик как новенький. |