Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Новый

Примеры в контексте "New - Новый"

Примеры: New - Новый
In the economic sphere, a qualitatively new level of relations between countries had emerged with regard to industry and trade, finance, investment and new technologies. В экономике на новый уровень вышли отношения между странами в области производства и обращения, финансов, инвестиций и новых техно-логий.
In light of existing, new and reawakened interest in many regions of the world, the prospect of new nuclear power stations on a large scale is therefore real. Поэтому, учитывая имеющийся, новый и вновь возникающий во многих регионах мира интерес, перспективы крупномасштабного появления новых атомных электростанций представляются реальными.
The role of the new Special Representative, Mr. Kai Eide, will take on added importance as we enter that new phase in the struggle to secure Afghanistan's future, and we wish him well on his assignment. Роль нового Специального представителя г-на Кая Эйде будет становиться все более важной по мере нашего перехода на новый этап борьбы за обеспечение будущего Афганистана, и мы желаем ему всяческих успехов на этом поприще.
Adoption of IAS/IFRS in 2005 heralded a new era in Poland. IAS/IFRS require new measurement models in many areas. Принятие МСУ/МСФО в 2005 году обозначило в Польше новый этап. МСУ/МСФО требует новых моделей измерения во многих областях.
She therefore asked whether the new Code had been adopted, what had been improved in the new version, and what benefits were expected to accrue to women. Поэтому она спрашивает, был ли принят новый Кодекс, что было улучшено в новом варианте и какие можно ожидать выгоды от него для женщин.
At its third annual session, held in 2007, the Committee established a new Subcommittee on Islamic Financial Instruments and a new Working Group on General Issues in the Review of the Commentaries. На своей третьей ежегодной сессии, состоявшейся в 2007 году, Комитет учредил новый Подкомитет по исламским финансовым инструментам и новую Рабочую группу по общим вопросам в связи с пересмотром комментариев.
To ensure a smooth transition to the new programming period, it is crucial that the details of the programming arrangements for the new period are agreed upon as soon as possible. Для обеспечения плавного перехода к новому периоду программирования чрезвычайно важно как можно скорее детально согласовать процедуры составления программ на новый период.
The incumbent will help create new concepts of operations and mandate implementation plans and will review existing plans to ensure that all plans are adapted to the new environments. Новый сотрудник будет помогать разрабатывать новые концепции операций и планы осуществления мандата и будет производить обзор выполнения имеющихся планов для обеспечения того, чтобы все планы приводились в соответствие с новыми условиями.
The new department, with a mandate for the overall security and safety of all United Nations premises and personnel, will have a new organizational structure. Новый департамент, в мандат которого входит обеспечение общей безопасности и охраны всех помещений и персонала Организации Объединенных Наций, будет иметь новую организационную структуру.
By the end of the year, a new plant will become operational in the Czech Republic, the first new investment since 2001. К концу года в Чешской Республике в строй будет введен новый завод, который является первым новым капиталовложением после 2001 года.
To reinforce its criminal-justice system, it had enacted a new criminal code and a new code of criminal procedure. В целях укрепления своей системы уголовного правосудия оно приняло новый уголовный кодекс и новый уголовно-процессуальный кодекс.
During its first year of implementation, which was a transition year, the programme defined the new profile of CST advisers and the new composition of the teams. В ходе первого года осуществления, который представлял собой переходный этап, в рамках программы были определены новые параметры использования консультантов ГПСП и новый состав таких групп.
The Women's Union is expected to submit to the Party Central Committee a new draft Resolution aimed at reaching out more to women and woman cadres in the new context. Предполагается, что Союз женщин представит Центральному комитету партии новый проект решения, направленного на обеспечение большего охвата женщин и женских кадров в новом контексте.
Four main strategies were examined in the new situation based on the assumption that the General Assembly would approve the new approach at the main part of its sixtieth session. В новых сложившихся условиях были проанализированы четыре основные стратегии исходя из предположения о том, что Генеральная Ассамблея одобрит новый подход на основной части ее шестидесятой сессии.
A promotion implied a new arrangement following competitive procedures and would therefore be governed by a new contractual agreement that would include a probationary period as set out in the framework. Повышение в должности предполагает заключение нового контракта на конкурсной основе, и поэтому в отношении повышения будет действовать новый контракт, которым будет устанавливаться испытательный срок, как это и предусматривается основными положениями системы.
Organizations implementing the new system reported that while the new approach was more simple to use and allowed for faster classification action, there continued to be some concern about the clarity of language and the interpretation of terminology. Организации, внедряющие новую систему, сообщили, что, хотя новый подход оказался более простым в применении и позволял быстрее осуществлять классификацию, все еще сохранялась некоторая обеспокоенность по поводу ясности формулировок и толкования терминологии.
I would like to thank, in particular, Mr. Jean Ping for his perseverance in providing the United Nations with a new mandate and new guidelines. Я хотел бы выразить особую признательность гну Жану Пингу за настойчивость, которую он проявил для того, чтобы Организация Объединенных Наций получила новый мандат и новые руководящие направления.
In light of such circumstances, we need a new approach to managing research and promoting technology and innovation so as to set the stage for a new development model with a human face, based on intelligence, knowledge and the historic conscience of our citizens. В свете таких обстоятельств нам необходим новый подход к регулированию исследований и содействию развитию техники и инновационным разработкам в целях создания условий для новой модели развития с человеческим лицом на основе информации, знаний и исторического сознания наших граждан.
The 2005 World Summit had agreed on a new vision of world relations and even specific directions on how the Organization could adjust to the new situation. Всемирная встреча на высшем уровне 2005 года приняла новый взгляд на отношения в мире и даже указала конкретные направления, которые позволили бы Организации адаптироваться к новой ситуации.
Their new motto, "From Collections to Connections", served to affirm a service culture and a willingness to incorporate new library technologies in a gradual, continuous process of updating. Их новый девиз "от фондов и архивов к связям" служит подтверждением высокой культуры обслуживания и готовности использовать новые библиотечные технологии в рамках постепенного и непрерывного процесса обновления.
In that context, Slovenia, one of the 10 new EU members and a new donor, committed itself to attaining the target of 0.33 per cent of GDP for development aid. В этом контексте Словения. один из 10 новых членов ЕС и новый донор, взяла обязательство достичь целевого показателя в размере 0,33 процента ВВП, выделяемого на цели развития.
In its written and oral representations, the Comoros indicated that, after several years of political crisis, it had established all the democratic political institutions stipulated by the new Constitution. A new president had been elected on 15 May 2006. В своих письменном и устном сообщениях Коморские Острова отметили, что после продолжавшегося несколько лет политического кризиса в стране созданы все демократические политические институты, предусмотренные новой конституцией. 15 мая 2006 года был избран новый президент.
Support was expressed for a new implementing agreement to the United Nations Convention on the Law of the Sea to develop a new governance and management regime on the basis of the existing international framework. Прозвучали голоса в поддержку нового имплементационного соглашения к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которое позволит выработать новый режим управления и распоряжения ресурсами на основе существующих международных рамок.
Secondly, in embarking on this new and innovative path we should avoid making what I believe would be the mistake of first working out, within each grouping, the more or less new model of our choice, and only then engage in negotiations. Во-вторых, вступая на этот новый и неизведанный путь, мы должны избегать того, что, по моему мнению, было бы ошибкой: сначала выработать в рамках каждой группы избранную нами в той или иной степени новую модель и только потом приступить к переговорам.
In the case of Latin America and the Caribbean, our country believes that there is a new impetus for regional and subregional interaction and integration, which forms the basis for new leadership options to face shared development challenges. Что касается Латинской Америки и Карибского бассейна, то наша страна считает, что возник новый импульс для регионального и субрегионального взаимодействия и интеграции, который является основой для новых вариантов руководства перед лицом общих проблем в области развития.