| It is indispensable for the Review Conference to adopt a new approach towards non-proliferation and emphasize its basic and primary paradigms. | Необходимо, чтобы на обзорной конференция бы принят новый подход к нераспространению и были подчеркнуты его основополагающие и главнейшие аспекты. | 
| Ms. Jaraud-Darnault (France) said that her delegation welcomed the Commission's report, especially its new format. | Г-жа Жаро-Дарно (Франция) говорит, что ее делегация приветствует доклад Комиссии, и особенно его новый формат. | 
| Following his appointment on 11 December, the new Interior Minister moved quickly to outline plans for the work of the Ministry. | После своего назначения 11 декабря новый министр внутренних дел незамедлительно приступил к составлению планов работы министерства. | 
| The new Parliament was formally inaugurated on 15 December. | Новый парламент официально начал свою деятельность 15 декабря. | 
| A new assessment cycle is currently under way and its likely to confirm this positive trend. | Начался новый цикл аттестации, который, по всей вероятности, подтвердит эту позитивную тенденцию. | 
| He emphasized the new approach in this report as more comprehensive for the process. | Он отметил, что избранный Группой новый подход является более комплексным и в большей степени соответствует задачам Группы. | 
| In the current reporting period, UNCTAD prepared a new guide for Burkina Faso and updated the guides for Kenya and Rwanda. | В нынешний отчетный период ЮНКТАД подготовила новый справочник по Буркина-Фасо и обновила справочники по Кении и Руанде. | 
| Clean-up work from the migration to the new site continued. | Продолжались доводочные работы после перехода на новый сайт. | 
| On the basis of the roadmap, training and other activities will be developed to help shape the new approach. | На основе этой дорожной карты будут определены формы обучения и другие мероприятия, которые помогут выработать новый подход. | 
| Several representatives spoke of the implications of the new universal body for the budget and work programme of UNEP. | Ряд представителей говорили о последствиях, которые новый универсальный орган будет иметь для бюджета и программы работы ЮНЕП. | 
| Similarly, it would be better to devise a new mechanism to deal specifically with HFCs. | По аналогии с этим было бы предпочтительнее выработать новый механизм, который будет конкретно заниматься ГФУ. | 
| A new mechanism has been adopted for that purpose, but there have been some gaps in implementation. | Этот новый механизм уже утвержден, но его применение на практике пока сопряжено с некоторыми трудностями. | 
| The majority of sample countries issue an entirely new set of items on deployment with the United Nations. | Большинство стран, включенных в выборку, представили совершенно новый перечень предметов в связи с развертыванием в составе операций Организации Объединенных Наций. | 
| This new approach has worked well in Myanmar. | Такой новый поход хорошо себя зарекомендовал в Мьянме. | 
| Savings due to new policies implemented on air travel | Экономия средств в результате перехода на новый порядок оплаты проезда воздушным транспортом | 
| Following the accession, Turkmenistan also adopted a new law on citizenship. | Вслед за присоединениями к конвенциям, Туркменистан также принял новый закон о гражданстве. | 
| This will be the first time that this new instrument has been used in a developing country. | Этот весьма новый инструмент впервые будет использоваться в развивающейся стране. | 
| We call for the establishment of a new global forest fund in line with the principles of sustainable development. | Мы призываем создать новый глобальный фонд охраны лесов в соответствии с принципами устойчивого развития. | 
| In April 2012, a new Ombudsperson was elected. | В апреле 2012 года была избрана новый Омбудсмен. | 
| The new law was adopted on 2 October 2012. | Новый закон был принят 2 октября 2012 года. | 
| UNDP stated that an integrated results and resources framework will accompany the new strategic plan approved by its Executive Board. | ПРООН заявила, что утвержденный ее Исполнительным советом новый стратегический план будет сопровождаться комплексной системой оценки соотношения между результатами и ресурсами. | 
| The Executive Board approved the new strategic plan of UNOPS at its annual meeting in June 2013. | Исполнительный совет утвердил новый стратегический план ЮНОПС на своем ежегодном совещании в июне 2013 года. | 
| The new plan was developed after extensive consultation with the majority of UNOPS stakeholders and partners. | Новый план был разработан после широких консультаций с большинством заинтересованных сторон и партнеров ЮНОПС. | 
| The new approach will be fully implemented by 2015. | Этот новый порядок работы будет полностью внедрен к 2015 году. | 
| Scientists from DLR have recently discovered a new and potentially very useful means of identifying metal-rich asteroids from their heat signatures. | Учеными из ДЛР недавно открыт новый и потенциально очень полезный метод идентификации богатых металлами астероидов по их тепловым сигнатурам. |