| The new guidelines for operational support services by UNDP at the country level provide for a new harmonized approach towards reimbursement for operational support services. | Новые руководящие принципы в отношении оперативного вспомогательного обслуживания ПРООН на страновом уровне предусматривают новый согласованный подход к возмещению расходов за оперативные вспомогательные услуги. | 
| We believe that the world, particularly at this promising stage, can ill afford a new conflict or a new cold war. | Мы считаем, что мир, в особенности на этом многообещающем этапе, вряд ли может позволить себе новый конфликт или новую холодную войну. | 
| We anticipate the risk of importing the spirit and the contradictions of the Victorian era of slavery and colonialism into the new millennium and the new world order. | Мы предвидим, насколько рискованно переносить дух противоречий викторианской эры рабства и колониализма в новое тысячелетие и новый мировой порядок. | 
| Tomorrow, there'll be new locks on the door and I'm buying you a new cell phone. | Мам, завтра я закажу установку новых замков... и куплю тебе новый мобильный. | 
| Alok said he wanted to ring in the new year together, so I bought a new dress and I got my hair done. | Алок сказал, что хочет встретить новый год вместе, и я купила новое платье, сделала прическу. | 
| As new reefs form, a new world literally starts to evolve, a world that continuously amazes me. | Образуются новые рифы - и новый мир начинает развиваться; мир, постоянно меня удивляющий. | 
| Since it's the first night in a new house I thought it would be a good time to start a new diary. | Мы впервые ночуем в новом доме и я подумал, что самое время завести новый дневник. | 
| The new Rambler line created and defined a new market segment, the "compact car" as the automobile classification was called at that time. | Новый Rambler стал частью сегмента рынка «компактных автомобилей» по классификации того времени. | 
| We need a new story and Studio 60 needs a new executive producer and head writer. | Студии 60 нужны новый продюсер и автор сценария. | 
| Then, after about 30 seconds, it reshuffles, and you have a new set of letters and new possibilities to try. | Потом, примерно через 30 секунд Siftable перемешиваются, и вы получаете новый набор букв и возможностей. | 
| In particular, a new criminal code and a new law on elections and political parties would be enacted shortly. | В частности, вскоре будет принят новый уголовный кодекс и новый закон о выборах и политических партиях. | 
| If you wanted a new pattern for your fabric, you just programmed a new cylinder. | Если вам нужен новый узор на ткани, вы программируете новый цилиндр. | 
| It's got top of the line new appliances, a new engine, an A.C. unit... the works. | Я его немного усовершенствовал: новая техника, новый двигатель, работающий кондиционер. | 
| We'll provide you with a new home outside Boston, help you get a job, and establish a new life. | Мы обеспечим вам новый дом за пределами Бостона, поможем найти работу, начать новую жизнь. | 
| They come to me thinking a new passport, means a new life | Беглецы. Думают, что новый паспорт даст новую жизнь. | 
| Easy Company had a new C. O. to go with the other new faces. | Итак, в роте "Изи" теперь новый командир, на считая других новых лиц. | 
| This global conference is unique: It brings a new universality, and therefore a new legitimacy, to the deliberations of the international community. | Эта глобальная Конференция является уникальной: она поднимает на новый уровень универсальности и, следовательно, легитимности обсуждений международного сообщества. | 
| Moreover, this would justify the Agency's assumption of additional safeguards duties under future verification agreements, including a new comprehensive test-ban treaty and a new fissile material cut-off convention. | Кроме того, это оправдало бы возложение на Агентство дополнительных обязанностей по гарантиям в соответствии с будущими соглашениями по контролю, включая новый договор о всеобъемлющем запрещении испытаний и новую конвенцию о прекращении производства расщепляющихся материалов. | 
| The revision should translate the new orientation of the UNCTAD programme into a new set of priorities and a corresponding reallocation of resources. | Этот пересмотр должен привести к тому, что новая ориентация программы ЮНКТАД будет учитывать новый комплекс первоочередных задач и соответствующее перераспределение ресурсов. | 
| A new code on promoting investment in housing development has been adopted and a study is being undertaken for setting up new housing-finance institutions. | Был принят новый закон о стимулировании инвестиций в строительство жилья, и ведется исследование с целью создания новых организаций по финансированию жилья. | 
| In the fiftieth anniversary year ahead, the occasion must be seized to provide a new momentum, a new vision, for the United Nations. | В предстоящем году пятидесятой годовщины необходимо воспользоваться возможностью и дать новый импульс, новое видение Организации Объединенных Наций. | 
| The impending anniversary is also a good time for us to set a new course for the United Nations so that we can successfully meet new challenges. | Приближающийся юбилей - это также хорошая для нас возможность наметить новый курс для Организации Объединенных Наций, чтобы мы могли успешно выполнить новые задачи. | 
| In this effort, the Comorian people adopted a new constitution and, last December, democratically elected a new Parliament composed of all the country's main political parties. | Предпринимая это усилие коморский народ принял новую конституцию и в декабре прошлого года демократическим путем избрал новый парламент, представляющий все основные политические партии страны. | 
| Realism, pragmatism, solidarity and new partnership, a new form of dialogue on international economic cooperation and mechanisms for coordinating macroeconomic policy and microeconomic management were needed for the solution of those and other long-term problems. | Для решения этих и других долгосрочных проблем необходимы реализм, прагматизм, солидарность и новое партнерство, новый формат диалога о международном экономическом сотрудничестве, обновленные механизмы осуществления согласованной макроэкономической политики и макроэкономического управления. | 
| they would become the new hills, the new amphitheater around this place. | Появятся новые холмы, новый амфитеатр вокруг этого места. |