| The Programme is going to introduce a new thematic priority, biodiversity and wildlife management. | Программа намерена добавить новый тематический приоритет: рациональное использование биоразнообразия и дикой природы. | 
| According to some observers, the new report contains conclusions recycled from the 2003 report and lacks credibility. | По мнению некоторых обозревателей, новый доклад содержит выводы, которые уже фигурировали в докладе 2003 года, и не вызывает доверия. | 
| There was new and growing demand for the Special Committee's work, as reflected in the need to add a third Vice-Chair. | Имеется новый и растущий спрос на работу Специального комитета, что отражается в необходимости добавления третьего заместителя Председателя. | 
| The platform also has a new comments feature, making it more interactive. | В платформе имеется также новый раздел для комментариев, что повышает интерактивность веб-сайта. | 
| A new web-based tool, known as the "Partner Portal", is under development. | Новый интерактивный инструмент, известный как портал "Партнеры", находится в стадии разработки. | 
| UNHCR's new risk-based approach was applauded as an important development to minimize the potential for fraud and inefficiency. | Был приветствован новый подход УВКБ исходя из рисков как важное веяние к тому, чтобы минимизировать потенциал злоупотреблений и неэффективности. | 
| He also informed delegations that UNHCR is developing a new strategic risk register for the organization as a whole. | Он также известил делегации, что УВКБ разрабатывает новый стратегический реестр рисков по организации в целом. | 
| The new, emerging approach was broad, holistic and ambitious. | Новый, формирующийся подход является широким, целостным и перспективным. | 
| The election to parliament of Daw Aung San Suu Kyi in April 2012 reflected the new spirit of openness. | Избрание Аунг Сан Су Чжи в парламент в апреле 2012 года отражает новый дух открытости. | 
| In procedural terms, the amendment could in fact be viewed as an entirely new text. | С точки зрения процедуры поправка действительно может рассматриваться как совершенно новый текст. | 
| We are committed to raising our economic cooperation to a qualitatively new level. | Мы преисполнены решимости вывести наше экономическое сотрудничество на качественно новый уровень. | 
| A new extended credit facility had been approved in mid-2012 for the following three years. | В середине 2012 года был одобрен новый механизм расширенного кредитования на следующие три года. | 
| Once the new financing mechanism has been consolidated, it will then need to be furthered in the stated direction. | Как только новый механизм финансирования будет консолидирован, его нужно будет продвигать в заявленном направлении. | 
| The Charter collectively takes the Organization on a new path of cooperation. | В Уставе предусматривается новый путь сотрудничества для Организации. | 
| A new web interface improved the functionalities and visualization of data. | Новый веб-интерфейс позволил расширить функциональные возможности и улучшить графическое отображение данных. | 
| A new treaty between the Republic of Moldova and Ukraine on cooperation in the Dniester river basin was signed in November 2012. | В ноябре 2012 года был подписан новый договор между Республикой Молдова и Украиной о сотрудничестве в бассейне реки Днестр. | 
| In 2012 a new website () was launched, providing operational agencies with a platform for the sharing of information. | В 2012 году начал работать новый веб-сайт (), который стал для оперативных учреждений платформой для обмена информацией. | 
| In the future, ITC will be rolling out a new online consultant appraisal tool that will incorporate a quality assurance element. | В будущем ЦМТ внедрит новый онлайновый инструмент аттестации консультантов, который будет включать элемент обеспечения качества. | 
| A new version of the project plan has been created and includes the requested details. | Подготовлен новый вариант плана по проекту, который включает запрошенные данные. | 
| The new tool is expected to be tested in the last quarter of 2014 and rolled out in 2015. | Ожидается, что новый инструмент будет опробован в последнем квартале 2014 года и внедрен в 2015 году. | 
| In Libya, UNSMIL worked with authorities to develop a new law on transitional justice containing more effective human rights protections. | Совместно с властями Ливии МООНПЛ разработала новый закон о правосудии в переходный период, положения которого предусматривают более действенную защиту прав человека. | 
| The appointment of a new Chief Minister in Rakhine state has come at a critical moment. | В области Ракхайн был назначен новый главный министр, и этот шаг был сделан в крайне важный момент. | 
| In July, a new Electoral Code was promulgated. | В июле вступил в силу новый избирательный кодекс. | 
| Twenty-two justice experts were trained in investigating gender-based crimes under international law and placed on a new UNWomen roster for rapid deployment. | Двадцать два эксперта по вопросам правосудия прошли подготовку в области расследования гендерных преступлений в соответствии с международным правом и были включены в новый список быстрого реагирования Структуры "ООН-женщины". | 
| To this end, a refined new strategic approach was adopted. | С этой целью был разработан новый, усовершенствованный стратегический подход. |