| Some members referred to a new segment of population entering the global workforce in the coming years. | Некоторые члены Комиссии указали на то, что в предстоящие годы в состав глобальной рабочей силы будет вливаться новый сегмент населения. | 
| Normally the website would direct you to the new location, we can only give the link available at the moment. | Как правило, веб-сайт перенаправляет посетителя в новый раздел, мы можем лишь представить ссылку, имеющуюся в данный момент. | 
| This would require a new mandate and status for UNEP. | Для достижения этой цели потребуются новый мандат и статус ЮНЕП. | 
| In addition, a new member in Latin America has been identified. | Кроме того, был отобран новый кандидат из Латинской Америки. | 
| Armenia deems it expedient to include in any new treaty provisions on sanctions for the violation of the treaty, which would improve its effectiveness. | Армения считает целесообразным включить в новый договор положения о санкциях за нарушение договора, что будет способствовать повышению его эффективности. | 
| The new bill has since been approved by the Ministry of Security and Defence and is currently before Congress for consideration. | Впоследствии этот новый законопроект был утвержден министерствами безопасности и обороны и в настоящее время находится на рассмотрении в конгрессе Гондураса. | 
| In this context, Germany welcomes the new online reporting mechanism established by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat. | В этой связи Германия приветствует новый онлайновый механизм отчетности, созданный в Секретариате Управлением по вопросам разоружения. | 
| In that context, it welcomes the new induction course for senior leaders as a potential vehicle for strengthening the management culture. | В этой связи она приветствует новый ознакомительный курс для старших руководителей в качестве потенциального средства укрепления культуры управления. | 
| This new agency included three independent units with separate responsibilities, staff and infrastructure, each of which reported to the agency's Chair. | Этот новый орган включает три независимых подразделения с отдельными обязанностями, персоналом и инфраструктурой, каждое из которых отчитывается перед руководством органа. | 
| A new website was launched to make the electronic interface easier to use and introduce innovative functionalities. | Был создан новый веб-сайт, облегчающий взаимодействие и позволяющий добавлять инновационные функциональные характеристики. | 
| The new Somali Parliament will be selected by 15 July. | Новый сомалийский парламент будет сформирован к 15 июля. | 
| Similarly, the South Sudan Anti-Corruption Commission drafted a new law with provisions incorporating prosecutorial powers for the Commission. | При этом Южносуданская антикоррупционная комиссия разработала новый закон, содержащий положения о наделении ее полномочиями судебного преследования. | 
| By contrast, the President and his team were eager to promote a new image of Haiti to attract foreign investors. | В то же время президент и его команда охотно пропагандировали новый имидж Гаити для привлечения иностранных инвестиций. | 
| A total amount of $151 million was transferred to the new account in 2010. | В 2010 году на новый счет были переведены средства на общую сумму 151 млн. долл. США. | 
| The Security Council designed the new regime to support the Afghan peace and reconciliation process. | Совет Безопасности разработал новый режим для поддержки процесса мира и примирения в Афганистане. | 
| A new migration law had recently been enacted but would not change that situation. | Недавно вступил в действие новый закон о миграции, однако это не приведет к изменению сложившейся ситуации. | 
| Under the new Criminal Code, convicted persons could not be discriminated against on grounds of race, language, religion or political conviction. | Новый Уголовный кодекс не допускает никакой дискриминации в отношении осужденных по признаку расы, языка, религии или политических убеждений. | 
| A new Commissioner had recently been appointed on the recommendation of the board of trustees, reflecting the Centre's independent status. | Недавно по рекомендации совета попечителей назначен новый руководитель центра, что свидетельствует о его независимом статусе. | 
| The new law replaced previous anti-discrimination laws. | Новый закон заменил ранее действовавшее антидискриминационное законодательство. | 
| The new Act was also disturbing in that it hardly complied with international standards on fundamental rights. | Новый закон также является причиной для озабоченности, поскольку в нем не отражены международные нормы, касающиеся основных прав. | 
| The Paraguayan authorities were adopting a new attitude to issues concerning the most vulnerable groups, especially migrant workers. | Парагвайские власти внедряют новый подход к решению проблем наиболее уязвимых групп населения, особенно трудящихся-мигрантов. | 
| The Tashkent State Institute of Law has developed and introduced a new course on children's rights. | Ташкентским Государственным юридическим институтом издан и введен в учебный процесс новый курс "Права ребенка". | 
| A new investment code had been drafted and was awaiting approval by the Government and the National Assembly. | Разработан новый инвестиционный кодекс, который должен быть утвержден правительством и Национальной ассамблеей. | 
| Aside from the fiscal incentives it contained, the new code would significantly reduce the time taken to approve development projects. | Новый кодекс, помимо налоговых стимулов, которые он предусматривает, значительно сократит сроки утверждения проектов развития. | 
| In that regard, the new START Treaty was a step forward. | В этой связи новый Договор о СНВ является шагом вперед. |