| Office admin and your new boss. | Тех.админ в офисе, а также твой новый начальник. | 
| We just signed a new lease. | Мы ведь только подписали новый договор об аренде. | 
| Especially now they're getting a new dad. | Особенно сейчас, когда у них появился новый "папа". | 
| We have this new heat-activated antiseptic gel. | У нас появились новый антисептический гель, действующий при тепле. | 
| The Committee hoped to receive a new report shortly. | Комитет выразил надежду, что он получит новый доклад в ближайшее время. | 
| In the meantime this new negotiating process will hopefully encourage self-restraint measures. | Между тем этот новый переговорный процесс будет, как мы надеемся, поощрять меры сдержанности. | 
| It creates a new regime for deep seabed mining. | Она устанавливает новый режим добычи полезных ископаемых глубоководных районов морского дна. | 
| This represents a new departure in delivering human rights assistance. | В этом заключается новый подход к оказанию помощи в области прав человека. | 
| The new document contains many thought-provoking, far-reaching and innovative recommendations. | Этот новый документ содержит целый ряд глубокомысленных, далеко идущих и новаторских рекомендаций. | 
| No, he got a new one. | Нет, он купил новый, раза в два больше старого. | 
| And I need a new one. | Игольчатый клапан совсем износился, мне нужен новый. | 
| At least you have your new slogan. | Что ж, как минимум, у тебя есть новый слоган. | 
| The new competition act is expected to take effect in 1997. | Ожидается, что новый закон о конкуренции вступит в силу в 1997 году. | 
| It is estimated that 51 new public kindergartens will operate. | По оценкам, в эксплуатацию будет введен 51 новый государственный детский сад. | 
| The new Asylum and Immigration Bill would seriously affect immigrants and asylum-seekers. | Новый закон об убежище и иммиграции оказал бы серьезное влияние на положение иммигрантов и лиц, ищущих убежища. | 
| The legislation on absinthe was included in the new Foodstuffs Act. | Нормативные положения, касающиеся абсента, были включены в новый Закон о продовольственных товарах. | 
| If so, give the new contact address. | Если "да", просьба сообщить новый контактный адрес. | 
| The world summit gave new backing to those efforts. | Этим усилиям удалось придать новый импульс на Всемирной встрече на высшем уровне. | 
| Nevertheless, a new law on countering monopolies was in preparation. | Тем не менее в настоящее время готовится новый закон о борьбе с монополиями. | 
| A new Penal Code was being enacted. | Оратор сообщает, что в настоящее время разрабатывается новый уголовный кодекс. | 
| Health surveys are relatively new patterns in health status evaluation. | Обследования в системе здравоохранения представляют собой относительно новый метод в оценке состояния здоровья. | 
| The new Deputy Prosecutor took office on 12 May 1997. | Новый заместитель Обвинителя приступил к выполнению своих обязанностей 12 мая 1997 года. | 
| Not surprisingly, a new draft resolution relating to nuclear weapons attracted much attention. | Не удивительно, что новый проект резолюции, касающийся ядерного оружия, привлек к себе большое внимание. | 
| A new migration code for the subregion was under review. | На стадии рассмотрения находится новый кодекс по вопросам миграции для стран региона. | 
| Any new issue must be directly trade-related. | Любой новый вопрос должен быть непосредственно связан с торговлей. |