Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Новинку

Примеры в контексте "New - Новинку"

Примеры: New - Новинку
The principles may be new to you. Принципы его работы могут быть для вас в новинку.
It was new to the stores. Эти фрукты в магазинах в новинку.
Being unwanted isn't exactly a new thing for me. Быть нежеланной для меня не в новинку.
I'm just new to all this filmmaking stuff. Просто мне все эти кинематографические вещи в новинку.
This charity stuff's new to me. Вся эта благотворительность мне пока в новинку.
I keep forgetting you're new to this. Никак не запомню, что тебе все в новинку.
This is kind of new to me - this Internet dating. Для меня это так в новинку - все эти интернет-знакомства.
Everything was new again - the sounds of our own voices, forgotten memories, the taste of food. Все снова было в новинку - звуки наших голосов, забытые воспоминания, вкус еды.
You know, this is all new to me. Знаешь, это всё для меня в новинку.
I'm still new to your culture, but when someone saves your life, my people say thank you. Ваша культура мне еще в новинку, но когда кто-то спасает твою жизнь, мои люди говорят спасибо.
Christians were new once, too. Христианство тоже было когда-то в новинку...
It's all so new to her. Теперь для нее все в новинку.
You know, this whole thing is still new for me. Знаешь, все это в новинку для меня.
Politics was new to me, and suddenly there was this scandal. Для меня политика была в новинку, и вдруг этот скандал.
Look, this is new for... Слушай, это в новинку для...
All that free time still scares you because it's so new. Эта масса свободного времени пугает тебя, потому что это в тебе в новинку.
Now try the hottest new craze... beef milk. А теперь попробуйте самую популярную новинку... Говяжье молоко.
It was all so new and exciting. Все это было в новинку и так захватывающе.
At that time, the whole concept of a "distribution" of GNU/Linux was new. В то время само понятие "дистрибутива" GNU/Linux было в новинку.
In Russia it was new, domestic cold storage facilities occupied the niche of folk cheap product. В России это было в новинку, отечественные хладокомбинаты занимали нишу народного дешевого продукта.
The fact that book was written in plain English was also quite a new thing. Тот факт, что эта книга была написана на простом английском также был в новинку.
I'm pretty new to this teaching thing. Мне в новинку все эти учительские штучки.
This is all kind of new to me. Все это для меня в новинку.
I see my point of view is new to many of you. Я вижу, что моя точка зрения для вас в новинку.
It's a new situation for both of us. Для нас обоих это в новинку.